Vous avez cherché: liegenschaftskataster (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

liegenschaftskataster

Espagnol

registro de la propiedad rústica

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

eigentümerangabe im liegenschaftskataster

Espagnol

descripción de la propiedad en el registro catastral

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

auszug aus dem liegenschaftskataster

Espagnol

extracto del registro catrastral

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

grafisches liegenschaftskataster | graphisches liegenschaftskataster

Espagnol

catastro topográfico

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

zurückführung des grundbuchs auf das liegenschaftskataster

Espagnol

reducción de los registros del cambio a los registros de origen

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

gutgläubig handelnde interessierte parteien können sich auf die im liegenschaftskataster enthaltenen informationen berufen.

Espagnol

los terceros interesados de buena fe pueden invocar la información incluida en el registro de la propiedad.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

beträchtliche anstrengungen zur modernisierung des staatlichen informationssystems wurden unternommen, das liegenschaftskataster eingeschlossen.

Espagnol

no ha habido avances significativos en cuanto a la transposición del acervo audiovisual: la directiva «televisión sin fronteras».

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

am 1. juni 1996 waren im liegenschaftskataster 46 500 titel registriert, was 678 100 ha entspricht.

Espagnol

el 1 de junio de 1996, se registraron 46 500 títulos en el registro de la pro piedad, correspondientes a 678 100 ha.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die pflicht zur entrichtung von kosten entsteht entsprechend nur, wenn die Übertragung des eigentumsrechts im liegenschaftskataster beurkundet wird.

Espagnol

por consiguiente, la obligación de pagar sólo nace cuando se registra la transmisión del título de propiedad en el registro de la propiedad.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

in all diesen fällen sind die nachteile einer nicht erfolgten eintragung im liegenschaftskataster für private und öffentliche unternehmen grundsätzlich gleich.

Espagnol

en todos estos casos, las desventajas que acarrea el hecho de no haber realizado la inscripción en el registro de la propiedad son en esencia las mismas para una empresa privada que para una empresa pública.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

daher braucht bei fusionen im liegenschaftskataster nur der bloße sachverhalt beurkundet zu werden, dass die betreffende gesellschaft mit einer anderen gesellschaft fusioniert hat.

Espagnol

por consiguiente, basta con inscribir la fusión en el registro de la propiedad, demostrando que la sociedad en cuestión se ha fusionado con otra.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

da in verbindung mit der errichtung von entra die namensänderung im liegenschaftskataster eingetragen wurde, sind die genannten rechtsvorschriften als maßstab für die bestimmung in absatz 3 des angefochtenen gesetzes zu berücksichtigen.

Espagnol

como la inscripción del cambio de nombre en el registro de la propiedad se produjo en el contexto de la constitución de entra, las normas descritas anteriormente constituyen una fuente de comparación adecuada con la disposición del artículo 3 de la ley impugnada.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

das ministerium hält für höchst ungewiss, ob die teilung der immobilien zwischen dem staat und der statens utleiebygg as eine Übertragung der eigentumsrechte beinhaltet, die im liegenschaftskataster eingetragen werden müsste.

Espagnol

el ministerio considera sumamente improbable que la división de los bienes entre el estado y statens utleiebygg as suponga una transmisión del título de propiedad que deba inscribirse en el registro de la propiedad.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

in beiden fällen sowie in der hier behandelten sache besteht die wirkung darin, dass nur wegen einer speziellen rechtsvorschrift eine eintragung im liegenschaftskataster erfolgen könnte, ohne die pflicht zur zahlung einer verbrauchsteuer zu begründen.

Espagnol

tanto en un como en otro caso, y por lo que se refiere al presente asunto, el efecto es que una inscripción en el registro de la propiedad pudo realizarse sin que ello hiciera nacer la obligación de pagar impuestos especiales simplemente a causa de una disposición legal concreta.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die Überwachungsbehörde kann daher der auffassung der norwegischen regierung nicht zustimmen, entra habe durch die befreiung von der verbrauchsteuer und durch den anhaltenden schutz aufgrund der eintragung im liegenschaftskataster keinen vorteil im sinne von artikel 61 absatz 1 ewr-abkommen erlangt.

Espagnol

por consiguiente, el Órgano de vigilancia no puede aceptar la tesis del gobierno noruego de que entra no recibió una ventaja en el sentido del artículo 61, apartado 1, del acuerdo eee al eximírsele del pago del impuesto especial y seguir, no obstante, recibiendo la protección ofrecida por el registro de la propiedad.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

norwegen hat nur argumentiert, die wahrscheinlichkeit, dass ein privates unternehmen unter ähnlichen umständen beschlossen hätte, die eigentumsrechte nicht im liegenschaftskataster beurkunden zu lassen, höher sei als die wahrscheinlichkeit, dass eine beurkundung beantragt werde.

Espagnol

noruega se ha limitado a afirmar que lo más probable, en similares circunstancias, era que un operador privado hubiera decidido no transferir el título en el registro de la propiedad.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

außerdem wird bei der eintragung der Übertragung des eigentums im liegenschaftskataster gemäß dem gerichtsgebührengesetz nr. 86 aus dem jahre 1982 („rettsgebyrloven“) eine eintragungsgebühr („tinglysingsgebyr“) fällig.

Espagnol

además, la inscripción de la transmisión del título de propiedad en el registro de la propiedad conlleva el pago de una tasa de registro («tinglysingsgebyr») de conformidad con la ley 86/1982 sobre tasas judiciales («rettsgebyrloven»).

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,770,584 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK