Vous avez cherché: vorbehaltene (Allemand - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Spanish

Infos

German

vorbehaltene

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

vorbehaltene sitzplatzkapazität

Espagnol

reserva de capacidades

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

1. vorbehaltene angaben:

Espagnol

1.menciones reservadas:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

behinderten vorbehaltene stellen

Espagnol

sistema de empleos reservados

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

vorbehaltene angaben in vermarktungsnormen

Espagnol

menciones reservadas previstas en las normas de comercialización

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

bestehende fakultative vorbehaltene angaben

Espagnol

menciones reservadas facultativas existentes

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

eine fakultative vorbehaltene angabe zu löschen.

Espagnol

se anula una de ellas.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der kommission vorbehaltene mittel für unterstützungsausgaben in verbindung mit dem eef

Espagnol

recursos reservados para gastos de apoyo vinculados al fed

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

für mögliche neue mitgliedstaaten nach dem beitritt vorbehaltene mittel für zahlungen

Espagnol

créditos para pagos reservados para posibles nuevos estados miembros tras la adhesión

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

a) die den betreffenden erzeugnissen nach artikel 3 vorbehaltene bezeichnung;

Espagnol

a ) la denominación reservada a dichos productos en virtud del artículo 3 ;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die den kmu vorbehaltene zentrale anlaufstelle behandelte im jahr 2001 mehr als 3000 anfragen.

Espagnol

la “ventanilla única” reservada a las pyme tramitó en 2001 más de 3.000 solicitudes.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

eine zusätzliche fakultative vorbehaltene angabe und die bedingungen für deren verwendung vorzubehalten,

Espagnol

se reserva una mención reservada facultativa suplementaria y se establecen sus condiciones de uso,

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die den kmu vorbehaltene zentrale anlaufstelle behandelte im letzten jahr 7 000 anfragen.

Espagnol

la “ventanilla única” reservada a las pyme tramitó en 2000 más de 7.000 solicitudes.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der den bildenden künsten vorbehaltene budgetanteil ist höher als der anteil für theater oder musik.

Espagnol

esta cantidad es mayor que la des tinada al teatro o a la música.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die aufteilung des ge meinsamen marktes in vorbehaltene absatz gebiete von feldmühle und stora ist beendet.

Espagnol

por tanto, no se aplica a las sociedades en que sólo se cotizan las obligaciones; para el propietario de di chas obligaciones, se ha considerado únicamente necesario que, desde el punto de vista informativo, pueda disponer de las contabilidades anuales de la sociedad, lo que está previsto en la directiva sobre las condiciones de admisión en bolsa.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

allgemeine fragen der entschließung vom 7. juli 1981 nicht in eine den mitgliedstaaten vorbehaltene befugnis eingegriffen hat.

Espagnol

estados miembros.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

bestimmte spirituosen dürfen die ihnen vorbehaltene gattungsbezeichnung nicht führen, wenn ihnen alkohol zugesetzt wurde.

Espagnol

algunas bebidas espirituosas perderán su nombre cuando se mezclen con alcohol.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die bisherigen eu-fördermittel für innovationsprojekte werden um 400 millionen speziell diesem zweck vorbehaltene zertifikate ergänzt.

Espagnol

el apoyo a la innovación actual a escala de la ue se complementa con la asignación de 400 millones de derechos de emisión a estos fines.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

eine fakultative vorbehaltene angabe kann nur für die beschreibung von erzeugnissen verwendet werden, die mit den geltenden verwendungsbedingungen im einklang stehen.

Espagnol

las menciones reservadas facultativas solo podrán utilizarse para describir productos que se ajusten a las condiciones de uso que les sean aplicables.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

als das mäuerchen stand, haben die frauen auf einer demonstration ihr recht auf traditionell den männern vorbehaltene arbeitsplätze bekräftigt. tigt.

Espagnol

por otra parte, la mayor tasa de feminización en el empleo se detecta en el sector servicios y en la agricultura (aunque la mayoría del empleo, en este último sector, es no asalariado).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

(3) a) der den nicht traditionellen einführern vorbehaltene teil wird nach der beantragten menge anteilmäßig aufgeteilt.

Espagnol

3. a) la fracción reservada a los importadores no tradicionales deberá asignarse aplicando el método de reparto en proporción a las cantidades solicitadas.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,651,880 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK