Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
für rückversicherungstätigkeiten
ääntöjen laatimisen
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
) und die rückversicherungstätigkeiten (3
suuntaviivojen tarkistettu versio hyväksyttiin huhtikuussa (3).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(c) versicherungs- oder rückversicherungstätigkeiten;
(c) vakuutus- tai jälleenvakuutustoimintaan osallistuminen
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
solvabilitätsspanne für versicherungsunternehmen, die rückversicherungstätigkeiten ausüben
jälleenvakuutustoimintaa harjoittavien vakuutusyritysten solvenssimarginaali
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artikel 47 – grundsätze und voraussetzungen für die ausübung von rückversicherungstätigkeiten
47 artikla – jälleenvakuutusliikkeen toimintaa koskevat periaatteet ja edellytykset
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine richtlinie zur schaffung eines regelungsrahmens für die rückversicherungstätigkeiten in der eu.
direktiivin sääntelykehyksen luomiseksi jälleenvakuutustoiminnalle eu:ssa.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rückversicherungsunternehmen mit sitz in einem drittland, die rückversicherungstätigkeiten in der gemeinschaft ausüben,
jälleenvakuutusyritykset, joiden kotipaikka sijaitsee kolmannessa maassa ja jotka harjoittavat jälleenvakuutustoimintaa yhteisössä;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die richtlinie setzt einen rechtsrahmen für die beaufsichtigung von rückversicherungstätigkeiten in der gemeinschaft.
direktiivin tarkoituksena on luoda oikeudellinen kehys yhteisön jälleenvakuutustoiminnan vakauden valvonnalle.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artikel 40 bezieht sich auf den für die ausübung von rückversicherungstätigkeiten erforderlichen mindestgarantiefonds.
ehdotuksen 40 artiklassa säädetään jälleenvakuutustoiminnan harjoittajilta vaadittavasta vähimmäistakuurahastosta.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der richtlinienvorschlag folgt dem ansatz der bestehenden versicherungsrichtlinien auch für die aufnahme der rückversicherungstätigkeiten in der gemeinschaft.
lähestymistapa jälleenvakuutustoiminnan aloittamiseen yhteisössä noudattelee nykyisissä vakuutusdirektiiveissä sovellettua lähestymistapaa.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) die sich aus ihren rückversicherungstätigkeiten ergebenden versicherungstechnischen rückstellungen übersteigen 10 % ihrer gesamten versicherungstechnischen rückstellungen.
c) tulevista jälleenvakuutuksista johtuvien vastuuvelkojen osuus niiden vastuuvelkojen kokonaismäärästä on yli 10 prosenttia.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) die sich aus den rückversicherungstätigkeiten ergebenden versicherungstechnischen rückstellungen übersteigen 10 % der gesamten versicherungstechnischen rückstellungen“.
c) tulevista jälleenvakuutuksista johtuvien vastuuvelkojen osuus niiden vastuuvelkojen kokonaismäärästä on yli 10 prosenttia.”
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rückversicherungsunternehmen, die vor dem zeitpunkt der umsetzung der richtlinie zur ausübung von rückversicherungstätigkeiten zugelassen waren, können ihre tätigkeiten fortsetzen, ohne eine zulassung zu beantragen.
jälleenvakuutusyritykset, jotka ovat saaneet toimiluvan harjoittaa jälleenvakuutustoimintaa ennen direktiivin täytäntöönpanopäivää, voivat jatkaa toimintaansa hakematta uutta toimilupaa.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese richtlinie enthält bestimmungen für die aufnahme und ausübung der selbständigen rückversicherungstätigkeit durch rückversicherungsunternehmen, die ausschließlich rückversicherungstätigkeiten ausüben und in einem mitgliedstaat niedergelassen sind bzw. beabsichtigen sich dort niederzulassen.
tässä direktiivissä annetaan säännöt, joita sovelletaan sellaisten yritysten itsenäisen jälleenvakuutustoiminnan aloittamiseen ja jatkamiseen, jotka ovat sijoittautuneet tai pyrkivät sijoittautumaan johonkin jäsenvaltioon.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.6 rückversicherungsunternehmen, die vor dem zeitpunkt der umsetzung der richtlinie zur ausübung der rückversicherungstätigkeiten befugt oder zugelassen waren, können ihre tätigkeiten fortsetzen, ohne eine zulassung zu beantragen.
2.6 jälleenvakuutusyritykset, joilla on oikeus tai toimilupa harjoittaa jälleenvakuutustoimintaa ennen tässä käsiteltävän direktiivin täytäntöönpanoa, voivat jatkaa toimintaansa, eikä niiden tarvitse hakea uutta toimilupaa.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein rückversicherungsunternehmen, das vor dem zeitpunkt der umsetzung dieser richtlinie befugt oder zugelassen war, rückversicherungstätigkeiten gemäß den bestimmungen seines herkunftsmitgliedstaats auszuüben, kann diese tätigkeiten fortsetzen, ohne eine zulassung zu beantragen.
jälleenvakuutusyritys, jolla oli oikeus tai toimilupa harjoittaa jälleenvakuutustoimintaa kotijäsenvaltionsa säännösten mukaisesti ennen tämän direktiivin täytäntöönpanoa, voi jatkaa toiminnan harjoittamista joutumatta hakemaan toimilupaa.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist wichtig vorzusehen, dass rückversicherungsunternehmen mit sitz außerhalb der gemeinschaft, die rückversicherungstätigkeiten in der gemeinschaft ausüben, keiner behandlung unterliegen dürfen, die zu einer begünstigung gegenüber den rückversicherungsunternehmen mit sitz in einem mitgliedstaat führen würde.
on tärkeää säätää, ettei jälleenvakuutusyrityksiä, joiden kotipaikka sijaitsee yhteisön ulkopuolella ja jotka harjoittavat jälleenvakuutustoimintaa yhteisössä, ei pitäisi kohdella suopeammin kuin jälleenvakuutusyrityksiä, joiden kotipaikka sijaitsee jäsenvaltiossa.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese anpassungen dienen auch dem zweck, direktversicherungsunternehmen, die rückversicherungstätigkeiten übernehmen, den solvabilitätsanforderungen zu unterstellen, die für rückversicherungsunternehmen festgelegt sind, und um gleiche ausgangsbedingungen zwischen den verschiedenen unternehmen zu schaffen, die rückversicherungsverträge übernehmen.
mukautusten tarkoituksena on lisäksi sisällyttää jälleenvakuutuksia vastaan ottavat ensivakuutusliikkeet jälleenvakuutusyrityksille asetettujen solvenssimarginaalivaatimusten soveltamisalaan ja tarjota tasapuoliset toimintaedellytykset sisäistä jälleenvakuutustoimintaa harjoittaville yrityksille.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
versicherungsunternehmen oder rückversicherungsunternehmen im sinne von artikel 13 der richtlinie 2009/138/eg des europäischen parlaments und des rates vom 25. november 2009 betreffend die aufnahme und ausübung der versicherungs- und der rückversicherungstätigkeit (solvabilität ii) [6];
vakuutus- tai jälleenvakuutusyritykset, sellaisina kuin ne määritellään vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/ey (solvenssi ii) [6] 13 artiklassa;
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :