Vous avez cherché: gewindeabschnitt (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

gewindeabschnitt

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

interferenzschraube nach anspruch 1, wobei der proximale gewindeabschnitt zumindest teilweise verjüngt ist.

Français

vis d'interférence selon la revendication 1, dans laquelle la partie filetée proximale est au moins en partie conique.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

interferenzschraube nach anspruch 1, wobei der proximale gewindeabschnitt einen konstanten durchmesser aufweist.

Français

vis d'interférence selon la revendication 1, dans laquelle la partie filetée proximale est de diamètre constant.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

spannfutter nach anspruch 2, wobei die sperranschlagsfläche in axialrichtung vor dem gewindering-gewindeabschnitt verläuft.

Français

mandrin selon la revendication 2, dans lequel ladite face d'arrêt s'étend axialement en avant de ladite partie filetée de l'écrou.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

instrument nach anspruch 5, wobei ein gewindeabschnitt des positionierungsschafts in einen gewindeabschnitt des durchgangs durch den führungsschaft greift.

Français

dispositif selon la revendication 5, dans lequel une partie filetée de la tige de positionnement se visse avec une partie filetée du passage au travers de la tige de guidage.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

leistungsschalter gemäß anspruch 1, der in jeder innenwand des anschlussklemmengehäuses einen gewindeabschnitt (120) aufweist.

Français

disjoncteur selon la revendication 1, comprenant une partie filetée (120) dans chaque cloison intérieure du fût de cosse.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein wurfpfeil gemäß anspruch 9, wobei die spitze einen gewindeabschnitt aus metall zum eingreifen mit der zweiten halterung und eine weiche spitze umfaßt.

Français

fléchette selon la revendication 9, dans laquelle la pointe comprend une partie métallique filetée, destinée à s'assembler sur le second élément de montage, et une pointe souple.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

interferenzschraube nach anspruch 1, wobei der proximale gewindeabschnitt vom distalen gewindeabschnitt durch einen Übergangsabschnitt (23) getrennt ist.

Français

vis d'interférence selon la revendication 1, dans laquelle la partie filetée proximale est séparée de la partie filetée distale par une partie de transition (23).

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der gewindeabschnitt (10) besteht aus einem schaftkern (14) und einem gewindeformenden gewinde (16).

Français

la partie filetée (10) est constituée d'une âme de tige (14) et d'un filet taraudeur (16).

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

membrangesteuertes differenzdruck-regelventil nach anspruch 5 oder 6, dadurch gekennzeichnet, daß das linksgewinde an dem gewindeabschnitt (151) ausgebildet ist.

Français

valve de réglage à pression différentielle et à commande par membrane selon la revendication 5 ou 6, caractérisée en ce que le pas à gauche est réalisé sur le tronçon fileté (151).

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

anker gemäß einem der vorhergehenden ansprüche, bei dem der gewindeabschnitt (12) im wesentlichen dieselbe länge hat wie der bohrabschnitt (14).

Français

pièce d'ancrage selon l'une des revendications précédentes, dans laquelle la partie filetée (12) a sensiblement la même longueur que la partie perforante (14).

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2. befestigungseinrichtung nach anspruch 1, bei welcher der zugabschnitt (52b) einen durchmesser kleiner als der gewindeabschnitt des bolzens (10b) aufweist.

Français

2. attache selon la revendication 1, caractérisée par le fait que la partie de traction (52b) est d'un dia­ mètre plus petit que la partie filetée de la broche (10b).

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

distanzschraube nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der verankerungsabschnitt (6) und der zweite gewindeabschnitt (4) im wesentlichen den gleichen aussendurchmesser haben.

Français

vis d'écartement selon la revendication 1, caractérisée en ce que le tronçon d'ancrage (6) et le deuxième tronçon fileté (4) ont sensiblement le même diamètre extérieur.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

abreißkopfschraube (1; 1'; 1") nach anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß die höhe der gewindeabschnitte (3; 3'; 3") beliebig ist.

Français

vis à tête arrachable (1; 1'; 1") suivant la revendication 1 ou 2, caractérisée en ce que la hauteur des sections filetées (3; 3'; 3") est quelconque.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,932,455 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK