Vous avez cherché: hohlkammerprofil (Allemand - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

hohlkammerprofil

Français

profile a chambres creuses

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verstärktes hohlkammerprofil

Français

profilé creux renforcé

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hohlkammerprofil aus metall

Français

profile creux metallique a chambres

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hohlkammerprofil aus thermoplastischem kunststoff

Français

profile creux en thermoplastique

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hohlkammerprofil zur nutzung der sonnenenergie

Français

profile creux pour utiliser l'energie solaire

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

extrudiertes fenster- oder tÜr-hohlkammerprofil

Français

profilÉ extrudÉ À cavitÉ pour porte ou fenÊtre

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hohlkammerprofil aus metall, insbesondere fÜr wÄrmetauscher

Français

profile creux en metal, notamment pour des echangeurs de chaleur

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hohlkammerprofil mit einer polyurethan-ausschÄumung und verfahren

Français

cavite profilee a moussage polyurethane et procede permettant de la produire

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hierzu wird das hohlkammerprofil (7) endseitig in einem sanften bogen nach unten verformt.

Français

les extrémités de la pièce profilée à chambre creuse (7) sont recourbées en pente douce vers le bas.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

rolladenstab nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das hohlkammerprofil (2) aus metall besteht.

Français

lame pour volet roulant selon la revendication 1, caractérisée en ce que le profilé creux (2) est en métal.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

flexibles hohlkammerprofil nach anspruch 2 oder 3, dadurch gekennzeichnet, dass der basisbereich eine geringere härte aufweist als die schenkel.

Français

profilé souple à chambre creuse selon la revendication 2 ou 3, caractérisé en ce que la partie de base présente une dureté moindre que les branches.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

flexibles hohlkammerprofil als unterbringungs-, schutz- und betÄtigungsprofil fÜr force sensing resistoren(tm)

Français

profile souple a chambre creuse pour loger, proteger et actionner des "force sensing resistors"(tm)

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

flexibles hohlkammerprofil nach anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, dass die wulstartige erhebung ein härteres material aufweist als der restliche basisbereich des hohlkammerprofils.

Français

profilé souple à chambre creuse selon la revendication 6, caractérisé en ce que la saillie en forme de bourrelet présente une matière plus dure que le reste de la partie de base du profilé à chambre creuse.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sturz nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das hohlprofil (12) als mit kunststoff ausgeschäumtes hohlkammerprofil ausgebildet ist.

Français

linteau selon la revendication 1, caractérisé en ce que le profilé creux (12) est réalisé sous la forme de profilé à chambre creuse, obtenu par moussage d'une matière synthétique.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

flexibles hohlkammerprofil nach anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass das hohlkammerprofil aus mehreren elastomeren unterschiedlicher shorehärtegrade und/oder raumdichten coextrudiert ist.

Français

profilé souple à chambre creuse selon la revendication 1 ou 2, caractérisé en ce que le profilé à chambre creuse est coextrudé au départ de plusieurs élastomères présentant différents degrés de dureté shore et/ou différentes densités volumiques.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

flexibles hohlkammerprofil nach einem der ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, dass das hohlkammerprofil aus epdm und/oder tpe und/oder pvc hergestellt ist.

Français

profilé souple à chambre creuse selon l'une des revendications 1 à 4, caractérisé en ce que le profilé à chambre creuse est fabriqué en epdm (monomère d'éthylène, propylène et diène) et/ou en tpe (élastomères thermoplastiques) et/ou en pvc (polychlorure de vinyle).

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

steckverbindung gemäss anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der durchmesser der ausnehmung in der anschlusspartie und im deckblech dem durchmesser dem verbindungselement entsprechen und der durchmesser der ausnehmung im hohlkammerprofil grösser ist als der durchmesser des verbindungselementes.

Français

connexion enfichable selon la revendication 1, caractérisée par le fait que le diamètre de l'évidement prévu dans le bloc de raccordement et de celui prévu dans la tôle de raccordement correspond au diamètre de celui prévu dans l'élément de connexion et que le diamètre de l'évidement prévu dans le profilé creux à chambre est supérieur au diamètre de l'élément de connexion.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dichtungsstrang für karosseriedichtungen mit bereichsweise verstärktem dichtungsprofil. erfindung betrifft einen dichtungsstrang für karosseriedichtungen, der über seine länge gesehen in mindestens einem bereich ein gegenüber dem restlichen bereich verstärktes dichtungsprofil aufweist, das als hohlkammerprofil ausgebildet ist.

Français

l'invention concerne un bourrelet d'étanchéité destiné à des garnitures d'étanchéité de carrosserie et présentant sur sa longueur un profil d'étanchéité qui est renforcé dans au moins une zone et configuré sous la forme d'une cavité.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aufprallträger nach einem der ansprüche 1 bis 6, dadurch gekennzeichnet, dass das hohlkammerprofil (40) am aufprallträger (20) lösbar befestigt ist.

Français

amortisseur de chocs selon l'une quelconque des revendications 1 à 6, caractérisé en ce que le profilé creux (40) est fixé de façon détachable sur l'amortisseur de chocs (20).

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aufprallträger nach anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass das hohlkammerprofil (40) am aufprallträger (20) symmetrisch zu dessen längsmitte angeordnet ist und sich etwa über dessen halbe länge q₁ erstreckt.

Français

amortisseur de chocs selon l'une ou l'autre des revendications 1 et 2, caractérisé en ce que le profilé creux (40) est agencé sur l'amortisseur de chocs (20) symétriquement par rapport à son milieu longitudinal et s'étend approximativement sur la moitié de sa longueur q₁.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,619,675 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK