Vous avez cherché: lungeninfektion (Allemand - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

lungeninfektion

Français

infection pulmonaire

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

lungeninfektion durch pseudomonas

Français

infection pulmonaire à pseudomonas

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

sie eine lungeninfektion haben.

Français

vous souffrez d’une infection pulmonaire

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

lungeninfektion, husten, magengrippe

Français

dans l'oreille, infection pulmonaire, toux, gastroentérite;

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

pneumonie (schwerwiegende lungeninfektion)

Français

pneumonie (grave infection pulmonaire)

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

lungeninfektion und lungenentzündung, lungenkollaps

Français

infection et inflammation du poumon, collapsus du poumon

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

partikel zu behandlung von lungeninfektion

Français

particules pour le traitement d'infections pulmonaires

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

lungenentzündung und bronchitis (lungeninfektion).

Français

pneumonie et bronchite (infection pulmonaire).

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

pneumonie (schwerwiegende lungeninfektion) atmungsbeschwerden

Français

de telles réactions peuvent survenir avant de quitter le cabinet du médecin.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

husten; lungeninfektion mit oder ohne fieber

Français

toux; inflammation pulmonaire avec ou sans fièvre.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

arzneimittelzusammensetzung nach anspruch 5 zur behandlung bzw. prävention einer lungeninfektion.

Français

composition médicamenteuse selon la revendication 5 pour le traitement ou la prévention d'une infection pulmonaire.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dyspnoe hyperventilation obstruktive atemwegserkrankung atemwegskongestion verfärbtes sputum bronchitis bronchopneumonie lungeninfektion pharyngitis

Français

trouble obstructif des voies aériennes congestion des voies respiratoires expectorations de couleur anormale bronchite bronchopneumonie infection pulmonaire pharyngite

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

inhalierung von antiendotoxinmitteln zur vorbeugung oder behandlung von bakterieller lungeninfektion oder symptomatischer endotoxinaussetzung der lunge

Français

traitement et prevention d'une infection bacterienne pulmonaire ou d'une exposition pulmonaire symptomatique a des endotoxines par inhalation de medicaments anti-endotoxines

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dabei handelt es sich um eine schwere form einer lungeninfektion, die sich der patient außerhalb des krankenhauses zugezogen hat.

Français

il s’ agit d’ un type grave d’ infection des poumons acquise à l’ hôpital.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

arzneimittelzusammensetzung nach anspruch 6, wobei es sich bei der lungeninfektion um durch bakterien, viren oder pilze verursachte pneumonie handelt.

Français

composition médicamenteuse selon la revendication 6, dans laquelle l'infection pulmonaire est une pneumonie bactérienne, virale ou fongique.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es darf nicht bei patienten mit akuter diffuser infiltrativer lungeninfektion oder perikardialer erkrankung (einer herzbeutelerkrankung) angewendet werden.

Français

il ne doit pas être administré à des patients souffrant d'une maladie pulmonaire infiltrative diffuse aiguë ou d'une maladie du péricarde (maladie affectant le sac enveloppant le cœur).

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

tobi podhaler wird angewendet, um bei erwachsenen und kindern ab sechs jahren mit mukoviszidose eine chronische lungeninfektion mit einem als pseudomonas aeruginosa bezeichneten bakterium zu unterdrücken.

Français

tobi podhaler est utilisé pour traiter les infections pulmonaires chroniques dues à une bactérie, pseudomonas aeruginosa, chez les adultes et les enfants âgés de six ans et plus, atteints de mucoviscidose.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aivlosin verbessert die gesundheit und das gewicht der tiere, kann jedoch unter umständen die bakterien, die die lungeninfektion ausgelöst haben, nicht vollständig entfernen.

Français

aivlosin améliore l’état de santé et le poids des animaux, mais n’élimine pas complètement les bactéries responsables de l’infection pulmonaire.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wenn sich die lungeninfektion des patienten verschlimmert, sollte von ärztlicher seite in betracht gezogen werden, tobi podhaler durch eine andere behandlung zu ersetzen oder mit einer anderen behandlung zu ergänzen.

Français

si l’infection pulmonaire du patient s’aggrave, le médecin doit envisager de remplacer ou de compléter le traitement par tobi podhaler par un autre traitement.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

störfaktoren bzw. ergänzende faktoren, wie beispielsweise eine begleitende oder zuvor durchgeführte chemotherapie, eine vorausgegangene strahlentherapie, eine vorbestehende lungenparenchymerkrankung, lungenmetastasen oder eine lungeninfektion, traten zahlreich auf.

Français

la plupart des cas ont été associés à des facteurs confondants ou favorisants tels qu'une chimiothérapie concomitante ou antérieure, une radiothérapie antérieure, une atteinte préexistante du parenchyme pulmonaire, des métastases pulmonaires ou des infections respiratoires.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,131,449 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK