Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wir würden uns darüber sehr freuen!
nous en serions très heureux.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wir würden uns über ihr feedback freuen.
faites-nous part de vos commentaires.
Dernière mise à jour : 2017-03-15
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
wir würden uns das sehr wünschen.
c'est un de nos principaux souhaits.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir würden uns sehr freuen, wenn sie uns das bestätigen könnten.
on ne s'étonne pas que l'allemagne, la france et l'italie considèrent le futur élargissement de l'union européenne comme juste.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir würden uns natürlich über eine erklärung freuen.
nous souhaitons bien sûr une déclaration.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir würden uns über jeden verbesserungsvorschlag ehrlich freuen.
nous restons volontiers ouverts à tout conseil sur une meilleure façon de procéder,et plusencore à toute aide pratique et coopération concrète.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir würden uns sehr freuen, wenn sie uns im nordwesten besuchen würden.
les footballeurs de cette équipe en seraient ravis.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wir würden uns sehr freuen, wenn sie uns auch in zukunft unterstützen würden.
en suite, je voudrais souligner l'importance de cet instrument dans le cadre de la politique nord/sud.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber wir würden uns sehr freuen, eine weitere veranstaltung in barcelona zu organisieren.
mais nous serions très contents de réorganiser une rencontre à barcelone.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir würden uns daher freuen, wenn ungarn das erste land wäre.
et nous serions très heureux si cet accord pouvait être l'un des premiers.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir würden uns freuen, sie auf dieser veranstaltung begrüßen zu dürfen.
nous nous réjouissons de vous y accueillir.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir würden uns freuen, journalisten bei dieser veranstaltung begrüßen zu dürfen.
les journalistes désirant assister à la conférence sont les bienvenus.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir würden uns sehr freuen, wenn alle anderen datenbasen das ttekordformat von excerpta medica übernähmen!
les participants se montrent très sceptiques àl'égard de ce résultat (et également à l'égard de la méthode de recherche).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir würden uns sehr freuen, den präsidenten der palästinensischen autonomiebehörde zu empfangen, wenn er zu uns kommen kann.
nous serons très heureux de recevoir le président de l’ autorité palestinienne s’ il peut venir ici.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ich darf ihnen versichern, daß wir uns über ihren besuch sehr freuen.
un certain nombre de pro grès ont été réalisés en la matière au cours de la conférence de vienne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich glaubte einen augenblick, wir würden uns verirren.
j’ai cru un moment que nous allions nous perdre.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber wird er sich sehr freuen.
cela lui fera plaisir.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
wir würden uns künftig ausschließlich auf das antischmuggelgesetz beziehen.
À l'avenir, nous n'utiliserons que la législation sur la contrebande.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es würde uns sehr freuen, wenn ihr mit uns kommen könntet.
nous serions heureuses si vous pouviez venir avec nous.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir würden uns dadurch noch stärker an der natur vergreifen.
même temps, d'empêcher ou de rendre plus difficile le fait que ces catastrophes se reproduisent.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :