Vous avez cherché: antiplaque (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

antiplaque

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

antiplaque-dentalzusammensetzung als konfekt

Français

composition de friandise dentaire antiplaque

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zweikomponentenzusammensetzungen enthaltend antiplaque enzyme

Français

enzyme anti-plaque contenant une composition a deux composants

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

antibakterielle zahnpaste mit antiplaque und atemerfrischende wirkungen

Français

dentifrice antibacterien presentant des proprietes antiplaques et des proprietes de raffraichissement d'haleine

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zusammensetzung mit antiplaque-wirkung fÜr die mundpflege und verfahren zur mundhygiene

Français

composition orale antiplaque et procede d' hygiene orale

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zahnputzmittel nach einem der ansprüche 1 bis 12, zur verwendung bei der antiplaque-therapie.

Français

dentifrice suivant l'une quelconque des revendications 1 à 12, utile dans un traitement contre la plaque dentaire.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verwendung nach anspruch 1, 2 oder 3, dadurch gekennzeichnet, dass das antibakterielle antiplaque-mittel ein halogenierter diphenylether ist.

Français

utilisation selon la revendication 1, 2 ou 3, caractérisée en ce que ledit agent antiplaque antibactérien est un éther diphénylique halogéné.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

orale anwendbare antiplaque-zusammensetzung nach einem der ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, daß sie ein mundspülmittel oder ein mundwasser ist.

Français

composition orale antiplaque selon l'une quelconque des revendications 1 à 4, caractérisée en ce qu'elle consiste en une solution de rinçage de bouche ou bain de bouche.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in vitro-bildung kongophiler amyloider plaques in form von malteser kreuzen zur identifizierung von antiplaque therapeutika zur behandlung von alzheimer- und prion erkrankungen

Français

formation $i(in vitro) de plaques amyloides en forme de croix de malte et ayant une affinite pour le rouge congo, en vue de l'identification de composes therapeutiques anti-plaque pour le traitement de la maladie d'alzheimer et du prion

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verwendung eines antibakteriellen lanthocin-wirkstoffs und eines oral verträglichen trägers oder excipienten, der keinen anionischen grenzflächenaktiven stoff besitzt, bei der herstellung eines zahnputzmittels zur antiplaque-therapie.

Français

utilisation d'un agent antibactérien de type lanthocine et d'un support ou d'un excipient acceptable par voie orale qui n'a pas d'agent tensioactif anionique dans la fabrication d'un dentifrice pour un traitement contre la plaque dentaire.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

oral anwendbare, antiplaque-zusammensetzung, die einen oral akzeptablen träger und eine gegen plaque wirkende menge einer kombination aus einem nicht-kationischen halogenierten hydroxydiphenylether und einem hydrierten lupulon umfasst.

Français

composition antiplaque pour voie orale comprenant un véhicule oralement acceptable et une quantité antiplaque efficace d'une association d'un éther d'hydroxydiphényle halogéné non cationique, et d'une lupulone hydrogénée.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

antiplaque-mundspülmittel oder -mundwasser nach einem der vorhergehenden ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß es etwa 0,03 bis 0,06 % triclosan, etwa 0,05 bis 0,25 % phenolischen geschmacksstoff, der mindestens etwa 10 % von jedem von eukalyptol, thymol, methylsalicylat und menthol umfaßt, etwa 5 bis 20 % ethanol, etwa 10 bis 50 % feuchthaltemittel und bis zu etwa 85 % wasser umfaßt.

Français

solution de rinçage de bouche ou bain de bouche antiplaque selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé(e) en ce qu'elle (il) comprend environ 0,03 - 0,06 % de triclosan, environ 0,05 - 0,25 % d'arôme phénolique qui comprend au moins environ 10 % de chacun des eucalyptol, thymol, salicylate de méthyle et menthol, environ 5 - 20 % d'éthanol, environ 10 - 50 % d'humectant et jusqu'à environ 85 % d'eau.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,068,810 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK