Vous avez cherché: unberechtigt (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

unberechtigt

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

unberechtigt gezahlte beihilfe

Grec

ενίσχυση που χορηγήθηκε παράτυπα

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

rückforderung unberechtigt erbrachter leistungen

Grec

αναζήτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων παροχών

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die kritik unter ziffer 3.6 ist unberechtigt.

Grec

Η επίκριση που διατυπώνεται στο σημείο 3.6 είναι αδικαιολόγητη.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

das argument der humanitären notwendigkeit ist vollkommen unberechtigt.

Grec

Αρχίζουμε με τον τίτλο Β2-1, Διαρθρωτικά Ταμεία.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

0 oder die auffassung vertreten, daß die beschwerde unberechtigt ist.

Grec

{) είτε να θεωρήσει ότι η καταγγελία είναι αδικαιολόγητη.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

daher ist die bemerkung unseres kollegen völlig unberechtigt.

Grec

Η παρατήρηση επομένως του συναδέλφου μας είναι απολύτως αβάσιμη.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

ich betrachte diese bitte um klarstellung nicht als unberechtigt.

Grec

Δεν θεωρώ ότι το αίτημα αυτό για διασαφήνιση είναι παράλογο.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die kommission betrachtet diese Änderungsanträge aus den folgenden gründen als unberechtigt.

Grec

Η Επιτροπή θεωρεί τις τροπολογίες αυτές αστήρικτες για τους εξής λόγους.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

jede nicht autorisierte kumulation gibt anlass zur rückforderung unberechtigt gezahlter beträge.

Grec

Κάθε σώρευση μη επιτρεπόμενη αποτελεί λόγο επιστροφής ποσών που έχουν καταβληθεί αντικανονικά.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die kommission hält die kanadische ankündigung möglicher zollerhöhungen für wodka und kristallglas für unberechtigt.

Grec

Η Επιτροπή δεν θεωρεί δικαιολογημένη την εξαγγελία του Καναδά για ενδεχόμενη αύξηση των δασμών για τη βότκα και τα κρυστάλλινα ποτήρια.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

diese fragen sind nicht unberechtigt, und ich will sie in den nächsten tagen gern beantworten.

Grec

Δεν πρόκειται για παράλογες ερωτήσεις στις οποίες είμαι απόλυτα διατεθειμένος να απαντήσω τις προσεχείς ημέρες.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

eine bevorzugung öffentlicher unternehmen, die mit privaten unternehmen konkurrieren, wird von den abgeordneten für unberechtigt

Grec

Η τροπολογία για την παροχή πληροφοριών στις αρχές γίνεται δεκτή με τη διαγραφή της παραγράφου που αναφέρει ότι τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν ότι η πληροφορία που παρέχεται

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

somit wäre es unberechtigt und kurzsichtig, sich eines derartigen instruments der internationalen zusammenarbeit zu berauben.

Grec

Θα ήταν συνεπώς αθέμιτο και απερίσκεπτο να στερηθούμε ένα τέτοιο μέσο διεθνούς συνεργασίας.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die kritik, die in sachen menschenrechte oder angeblicher menschenrechte dieser gruppen geübt wird, ist unberechtigt.

Grec

Η κριτική, η οποία ασκείται σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή δήθεν ανθρωπίνων δικαιω­μάτων αυτών των ομάδων, είναι αδικαιολόγητη.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die zweifel waren unberechtigt, da die institutionen und organe der gemeinschaft auf die arbeit des bürgerbeauftragten korrekt reagiert haben.

Grec

Αυτές οι αμφιβολίες ήταν αδικαιολόγητες επειδή τα θεσμικά όργανα και οι υπηρεσίες της Κοινότητας έχουν ανταποκριθεί σωστά στο έργο του Διαμεσολαβητή.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

jetzt geht es um eine tatsachenbehauptung. sie behaupten, daß ein mitglied unberechtigt abgestimmt hat, und verlangen eine untersuchung.

Grec

Είχε συμφωνηθεί ότι ο Πρόεδρος θα ζητούσε γνωμοδότηση για το θέμα αυτό και θα ενημέρωνε το Σώμα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die neuausrichtung läßt keinen zweifel daran, daß der vorwurf, die hhvo sei ein protektionistisches instrument, unberechtigt ¡st.

Grec

Η συνακόλουθη μετατόπιση του σημείου στο οποίο δίδεται έμφαση δεν επιτρέπει τη διατύπωση της κατηγορίας ότι ο ΚΕΦ αποτελεί μέσο προστατευτισμού.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der präsident. ­ mir wird allerdings gesagt, daß ihre beanstandung unberechtigt ist, herr welsh, denn es wurde ordnungsgemäß abgestimmt.

Grec

Θα ήθελα επίσης να παρατηρήσω ότι φροντίσαμε να διευ­κρινίσουμε, όπως επανειλημμένως υπενθύμισαν οι κκ.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

während die berechtigten unterscheidungen sich aus wirtschaftlichen leistungsverbesserungen herleiten, sind unterscheidungen, die nicht einer solchen verbesserung dienen, als unberechtigt einzustufen.

Grec

Εντούτοις, δημιουργούν προβλήματα πρακτικής εφαρμογής και μερικές φορές είναι δύσκολο να ερμηνευθούν και να επαληθευτούν.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die schlußfolgerung ist,, daß die meiste kritik übertrie-. ben, ja unberechtigt ist, wenngleich der abkommensentwurf sicher mängel aufweist.

Grec

Πρόεδρος. - Σας ευχαριστώ πολύ, κ. spaak.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,538,113 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK