Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wir lieben uns.
Αγαπιόμαστε.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir lieben slowenien!
Αγαπάμε τη Σλοβενία!
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ich liebe dich
απόπειρα
Dernière mise à jour : 2009-12-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich liebe dich!
Σ' αγαπώ!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
ich liebe dich sehr.
Σ' αγαπώ πολύ.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich liebe dich nicht.
Δε σ' αγαπάω.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich liebe dich nicht mehr.
Δε σ' αγαπώ πια.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich liebe dich, mein schatz.
Σ' αγαπώ μανάρι μου.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bleiben wir lieber bei den tatsachen.
Ψηφοφορίες
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hier möchten wir lieber frau haug folgen.
Επαναλαμβάνω ότι δεχόμαστε την Τροπολογία αριθ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich liebe dich genau so, wie du bist.
Σ' αγαπώ έτσι όπως είσαι.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich liebe dich ich will dich ok du mich auch ?
Σ ' αγαπώ που θέλετε να σας εντάξει μου επίσης;
Dernière mise à jour : 2017-01-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wir wissen, daß wir aus dem tode in das leben gekommen sind; denn wir lieben die brüder. wer den bruder nicht liebt, der bleibt im tode.
ημεις εξευρομεν οτι μετεβημεν εκ του θανατου εις την ζωην, διοτι αγαπωμεν τους αδελφους οστις δεν αγαπα τον αδελφον μενει εν τω θανατω.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
zieh mich dir nach, so laufen wir. der könig führte mich in seine kammern. wir freuen uns und sind fröhlich über dir; wir gedenken an deine liebe mehr denn an den wein. die frommen lieben dich.
Ελκυσον με θελομεν δραμει κατοπιν σου ο βασιλευς με εισηγαγεν εις τα ταμεια αυτου θελομεν αγαλλεσθαι και ευφραινεσθαι εις σε, θελομεν ενθυμεισθαι την αγαπην σου μαλλον παρα οινον οι εχοντες ευθυτητα σε αγαπωσι.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
so wurde, so meine ich, erneut unter beweis gestellt, daß, wenn wir und die, die wir lieben, große anerkennung erfahren, dies auch allen uns nahestehenden zuteil wird.
Νομίζω, κ. Πρόεδρε, ότι αποδεικνύεται για μια ακόμη φορά, πως όταν εμείς κι εκείνοι που αγαπάμε είμαστε άξιοι για σημαντικές διακρίσεις, αυτό αντανακλά σε όλους εκείνους που μας είναι οικείοι.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
warten wir lieber die stellungnahme des ausschusses für geschäftsordnung, wahlprüfung und fragen der immunität ab.
Επομένως, κάναμε κάθε δυνατή προσπάθεια όπως εξάλλου συνεχώς ενεργούμε κατ' αυτό τον τρόπο από τη στιγμή που ανέλαβα αυτή τη θέση.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und dennoch konnten sie uns im namen einer angeblich politischen wirklichkeit nicht unser recht nehmen, mit dem, was wir lieben, zu leben und zu sterben, und nicht mit dem, was uns eine totalitäre und faschistische politik aufzwingt.
Α3-417/93) του κ. de giovanni, εξ ονόματος της Επιτροπής Θεσμικών Θεμάτων, σχετικά με τα προβλήματα επιτροπολογίας που συνδέονται με την επικείμενη έναρξη ισχύος της Συνθήκης του Μάαστριχτ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wenn wir jetzt nicht in der lage sind, zu tun, was notwendig ist, dann sollten wir lieber gar nichts tun.
Αν δεν είμαστε ικανοί να κάνουμε αυτό που χρειάζεται, είναι προτιμότερο να μην κάνουμε τίποτα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hören wir auf, schein heilige texte zu veröffentlichen! bringen wir lieber unsere taten in einklang mit unseren worten.
Λίγο πιο πέρα, μας διευκρινίζει ότι, μεταξύ των θεμελιωδών ατομικών δικαιωμάτων, υπάρχει και το δικαίωμα στη ζωή.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aber auch wir, liebe frau von alemann, wir akzeptieren, daß es flexibilität gibt auf dem arbeitsmarkt, nur wir wollen auch den schutz.
Είμαστε όμως αντίθετοι με την υπόδειξη ενός ακριβούς αριθμού από την έκθεση donnelly: 18 παρατηρητών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: