Vous avez cherché: leasingverhältnisse (Allemand - Hongrois)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Hongrois

Infos

Allemand

leasingverhältnisse

Hongrois

lízingek d9a.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

leasingverhältnisse (paragraph 25f); und

Hongrois

lízingek (25f. bekezdés); valamint

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Änderungen zu ias 17 leasingverhältnisse

Hongrois

az ias 17 lízingek standard módosítása

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

leasingverhältnisse (paragraphen d9 und d9a);

Hongrois

lízingek (d9. és d9a. bekezdés);

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die einstufung eines leasingvertrags gemäß ias 17 leasingverhältnisse entweder als ein operating-leasingverhältnis oder als ein finanzierungsleasingverhältnis und

Hongrois

a lízingszerződés besorolása vagy operatív lízingként vagy pénzügyi lízingként, az ias 17 lízingek standarddal összhangban; valamint

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wendet es auf diese leasingverhältnisse die Änderungen auf der grundlage von fakten und umständen an, die zum zeitpunkt der anwendung der Änderungen bestanden, und

Hongrois

a módosításokat ezekre a lízingekre a módosítások bevezetésének időpontjában fennálló tények és körülmények alapján kell alkalmaznia; és

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in ifric 4 wird klargestellt, unter welchen umständen verträge, die nicht die rechtsform eines leasingvertrags haben, dennoch nach ias 17 leasingverhältnisse verbucht werden sollten.

Hongrois

az ifric 4 egyértelművé teszi, hogy az ilyen, nem a lízing jogi formájában kötött megállapodásokat milyen körülmények között kell mégis az ias 17 lízingek értelmében elszámolni.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein unternehmen muss die einstufung der grundstückskomponenten noch nicht abgelaufener leasingverhältnisse zu dem zeitpunkt, an dem es die in paragraph 69a genannten Änderungen anwendet, neu beurteilen, und zwar auf der grundlage von informationen, die zu beginn dieser leasingverhältnisse vorlagen.

Hongrois

a gazdálkodó egységnek a még le nem járt lízingek telek-elemeinek besorolását a 69a. bekezdésben hivatkozott módosítások bevezetésének időpontjában ismételten fel kell mérnie, az ilyen lízingek kezdetekor fennálló információk alapján.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,542,382 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK