Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kinder sind besonders anfällig für umweltverschmutzung.
l'infanzia è particolarmente vulnerabile all'inquinamentoambientale.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie sind jedoch anfällig für mißbräuchliche verwendung.
tuttavia, essi possono dare adito ad abusi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser bereich ist ebenfalls anfällig für korruption.
È inoltre un settore esposto alla corruzione.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anfällig für radikalisierung sind auch länder außerhalb der eu.
la vulnerabilità alla radicalizzazione non si ferma alle frontiere dell'ue.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es hat europa anfällig für alle unkontrollierten einfuhrströme gemacht.
questa visione delle cose, il liberoscambismo assoluto e tirannico, ha già avuto come conseguenza, nel mio paese, milioni di disoccupati ed ha reso l'europa vulnerabile a tutti i flussi incontrollati delle importazioni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
häufig sind frauen besonders anfällig für hiv-infektionen.
le donne sono particolarmente vulnerabili alle infezioni da hiv.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das öffentliche auftragswesen ¡st anfällig für betrug und korruption.
il settore degli appalti pubblici è vulnerabile alla frode c alla corruzione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ohne diese ist die eu anfällig für politische instabilität und preisvolatilität.
in assenza di questi ultimi, l'ue è esposta alla volatilità politica e dei prezzi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5.2 kinder sind besonders anfällig für schäden durch alkoholmissbrauch.
5.2 i minori sono particolarmente vulnerabili per quanto riguarda i danni derivanti dal consumo di alcol.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daher ist dieses segment sehr anfällig für die entwicklungen am kreditmarkt.
si tratta quindi di un segmento molto vulnerabile agli sviluppi del mercato dei crediti.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die märkte sind anfällig für irrationale schwankungen zwischen risikoscheu und risikobereitschaft.
i mercati sono inclini a endogene oscillazioni irrazionali di avversione al rischio o di propensione al rischio.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der alpenraum ist aus geomorphologischen gründen extrem anfällig für umweltkatastrophen und den klimawandel.
data la sua conformazione geomorfologica, la regione alpina è estremamente vulnerabile alle catastrofi ambientali e agli effetti dei cambiamenti climatici.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aus dem vorstehenden geht klar hervor, daß das versandverfahren äußerst anfällig für verwaltungsfehler ist.
risulta chiaramente da quanto sopra esposto che il regime di transito è esposto ad un livello notevole di errori amministrativi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die karibikstaaten sind besonders anfällig für tropenstürme und wurden auch schon von tsunamis heimgesucht.
gli stati dei caraibi sono particolarmente esposti alle tempeste tropicali e sono stati colpiti anche dallo tsunami.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allein aufgrund ihrer energieintensität sind unsere volkswirtschaften äußerst gefährdet und anfällig für turbulenzen.
dato che le nostre economie funzionano ad elevatissima intensità energetica, i margini di vulnerabilità e turbolenze sono enormi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine hohe artenvielfalt macht Ökosysteme stabiler, produktiver und weniger anfällig für belastungen von außen.
con un’elevata diversità di specie, gli ecosistemi sono più stabili, più produttivi e meno vulnerabili a stress esterni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als wichtige bevölkerungs- und infrastrukturzentren sind städte besonders anfällig für wetterextreme und nachteilige klimaauswirkungen.
data la loro densità di popolazione e infrastrutture, le città sono particolarmente vulnerabili agli eventi meteorologici estremi e agli impatti negativi del cambiamento climatico.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber hinaus sollten hohe hygienestandards eingehalten werden, da junge tiere besonders anfällig für infektionen sind.
le strutture dovrebbero essere progettate per agevolare l'osservazione degli animali e per favorire standard di igiene elevati, visto che gli animali giovani sono particolarmente sensibili alle infezioni.
Dernière mise à jour : 2017-03-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie können anfälliger für infektionen werden.
lei potrebbe essere più sensibile alle infezioni.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nasenbluten bekommen; anfälliger für infektionen werden.
anguinare dal naso essere più facilmente predisposto alle infezioni.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :