Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
diese rechnung wurde beglichen.
egli ha concluso:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erst ende 2007 waren sämtliche außenstände beglichen.
la situazione è stata risolta solamente alla ne del 2007.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die beträge können in zwei raten beglichen werden.
queste somme possono essere pagate in due rate.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(c) es wird zu einem späteren zeitpunkt beglichen.
c) è regolato a una data futura.
Dernière mise à jour : 2016-11-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verbindlichkeiten gegenüber der stadtverwaltung dębica, beglichen am 31. mai 2004
i debiti nei confronti del consiglio comunale di dębica ripianati in data 31 maggio 2004
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eventuelle unterschiedsbeträge werden gemäß den bestimmungen des vertrags beglichen.
eventuali controversie sono risolte in base alle disposizioni della convenzione.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verbindlichkeiten gegenüber dem örtlichen marschallamt, beglichen am 14. august 2012
i debiti nei confronti dell'ufficio del presidente della regione ripianati in data 14 agosto 2012
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(1) die beim amt im laufe des januar eingegangenen 197s beglichen.
(1) le fatture relative saranno regolate nel alle spese 1975.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die inventarnummer wird auf jeder rechnung vermerkt, bevor diese beglichen wird.
il numero di inventario viene indicato su ciascuna fattura prima che venga pagata.
Dernière mise à jour : 2017-01-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
der gesamte betrag wird am ende eines festgelegten zeitraums oder in raten beglichen.
alla fine di un dato periodo il saldo viene rimborsato interamente oppure solo in parte;
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
beitreibungsersuchen werden im allgemeinen beglichen, ohne dass das polizeikommissariat eingeschaltet werden müsste.
in generale, le domande di recupero sono onorate senza che sia necessario ricorrere ai servizi di polizia.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der saldo auf diesem konto wird dann am ende eines im voraus festgelegten zeitraums vollständig beglichen.
il bilancio in questo conto è poi regolato in pieno al termine di un periodo predefinito.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei geschäftsvorfällen mit barausgleich wird die verbindlichkeit jedoch zu jedem abschlussstichtag neu bewertet, bis sie beglichen ist.
tuttavia, in caso di operazioni regolate per cassa, la passività deve essere rideterminata a ciascuna data di riferimento del bilancio finché non è regolata.
Dernière mise à jour : 2016-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im insolvenzfall muss der bürge die verbindlichkeiten übernehmen, die nicht aus den vermögenswerten der bank beglichen werden können.
in caso di insolvenza il garante deve farsi carico dei debiti che non possono essere estinti con elementi dell’attivo della banca.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
im verlauf des prüfverfahrens teilte polen der kommission mit, dass folgende verbindlichkeiten von pzl dębica beglichen wurden:
nel corso del procedimento le autorità polacche hanno informato la commissione che l’impresa aveva ripianato i seguenti debiti:
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(99) drittens weist polen nach, dass verschiedene beträge zugunsten der hscz inzwischen beglichen wurden.
(99) in terzo luogo, la polonia dichiara che nel frattempo sono stati pagati altri aiuti finanziari a favore di hscz.
Dernière mise à jour : 2017-03-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er wird im allgemeinen auf der grundlage der selbstkosten fob zuzüglich einer transfermarge beglichen (tabellen 18 a und b).
(a) cfr. ultima colonna delle tabelle 17 d e i7 e
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es herrscht politische stabilität, hier sind fortschritte erzielt worden, wir haben friedensprozesse erlebt, die außenhandels schulden sind beglichen worden.
non dovremmo del resto pensare ad una convenzione di eurocontrol, di più rapida attuazione, per cogliere i cambiamenti tecnologici politici od economici?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gläubiger hingegen haben kaum chancen, ausländische bankkonten von schuldnern ebenso schnell sperren zu lassen, um sicherzustellen, dass ihre forderungen beglichen werden.
d’altro canto, un creditore ha poche possibilità di bloccare i conti bancari del debitore all’estero per garantire il pagamento del suo credito con la stessa rapidità.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) zahlungsrückstände insgesamt: der gesamte betrag, den der haushalt zum fraglichen zeitpunkt schuldet und der nicht termingerecht beglichen werden kann.
b) importo totale attuale degli arretrati: la somma degli importi dovuti attualmente dalla famiglia che non hanno potuto essere pagati alla scadenza.
Dernière mise à jour : 2017-02-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :