Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
das erst einmal vorab.
e questa è la prima critica.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
hat eine organisation erst einmal
le direttive sono state (o saranno) recepite insieme?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das ist erst einmal festzuhalten.
l'esperienza fatta con un'azione denominata «mostar», ha dato una buona lezione al parlamento.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hat sich das system erst einmal
questo, una volta che il sistema abbia preso piede.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zunächst muß die frage einmal richtig eingeordnet werden.
un parlamento non dovrebbe comportarsi in que sto modo, signor presidente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
betrachten wir erst einmal die loipen.
andiamocene prima sulle piste da fondo.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das bringt erst einmal alles durcheinander.
il risultato è una grande confusione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission und der rat sollten einmal richtig darüber nach denken.
non riteniamo che qui si tratti di una divergenza so stanziale, ma piuttosto di un argomento che normalmente non dovrebbe costituire l'oggetto di al cun dibattito.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erst einmal herzlichen glückwunsch an frau graenitz.
vi. il regolamento (cee) n.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doch diese muß erst einmal stimuliert werden!
questa creatività deve essere tuttavia stimolata!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herr kommissar, einigen sie sich erst einmal untereinander.
ma, dato che la maggior parte delle esportazioni ha come destinazione l'italia, questo non va a cambiare nulla nel saldo finale.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber man muss die jungen leute erst einmal gewinnen...
ma non basta! occorre invogliare i giovani...
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber erst einmal geschieht nichts, die entwicklung stockt.
non sta succedendo nulla, tutto è bloccato.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
heute gilt es, erst einmal in kleinen schritten voranzuschreiten.
penso che atteggiamenti del genere dimostrino una insensibilità e un'indifferenza che questo parlamento e la commissione dovrebbero condannare.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine klare rechtsgrundlage müsste folglich erst einmal geschaffen werden.
sarebbe pertanto necessario creare prima di tutto una nuova base giuridica.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn letztere sind -wie sich zeigte - erst einmal gratis.
ma la commissione non vuole ricevere istruzioni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herr präsident, mein dank gilt erst einmal dem berichterstatter, herrn titley.
signor presidente, vorrei ringraziare anzitutto il relatore, onorevole titley.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ich möchte noch einmal richtig stellen, dass es beim europäischen patentamt kein gericht gibt. es gibt eine beschwerdekammer.
vorrei rettificare, ribadendo che l' ufficio europeo dei brevetti non dispone di un tribunale, ma solo di una camera dei ricorsi.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sie können uns eine noch einmal richtig aufgesetzte kopie zusenden, die ihnen dann gegengezeichnet zurück gesandt werden wird.
potrete inviarci copia ristampata corretta, che vi sarà ritrasmessa controfirmata.
dabei können wir es nicht belassen. wir sollten einmal richtig untersuchen, wie diese wenig erquickliche situation zu verbessern wäre.
sono incoraggiato, infatti, dal nuovo atteggiamento della siria improntato ad un maggiore realismo nei confronti di israele.