Vous avez cherché: gewährleistungsfrist (Allemand - Italien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Italien

Infos

Allemand

gewährleistungsfrist

Italien

garanzia

Dernière mise à jour : 2013-11-13
Fréquence d'utilisation : 14
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

die gewährleistungsfrist beginnt mit der vorläufigen abnahme.

Italien

detto periodo inizia a decorrere dalla data del collaudo provvisorio.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

50 b) handlungen oder versäumnisse des auftragnehmers während der gewährleistungsfrist.

Italien

50- b) da atti o omissioni dell'aggiudicatario nel periodo di garanzia.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

ist die dauer der gewährleistungsfrist nicht festgelegt, so beträgt sie 365 tage.

Italien

qualora la durata del periodo di garanzia non sìa specificata, la si considera di 365 giorni.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

option 1: status quo: die gewährleistungsfrist sollte nicht ausgedehnt werden.

Italien

opzione 1: status quo: la garanzia non verrebbe estesa.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

so können teure folgeschäden weitgehend verhindert und garantieleistungen über die gesetzliche gewährleistungsfrist eingeräumt werden.

Italien

in questo modo è possibile prevenire guasti costosi e garantire le prestazioni in garanzia per il periodo di concessione previsto dalla legge.

Dernière mise à jour : 2005-05-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

im allgemeinen gab es keine klaren pläne bezüglich der deckung der künftigen instandhaltungskosten nach ablauf der gewährleistungsfrist.

Italien

in generale, non vi sono piani precisi per la copertura dei futuri costi di manutenzione una volta scaduti i termini della garanzia.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

in diesem zusammenhang weisen die verfasser auch auf unterschiedliche zwingende vorschriften des nationalen rechts bezüglich der dauer der gewährleistungsfrist hin.

Italien

in tale contesto, gli interlocutori menzionano anche diverse regole nazionali imperative relative ai termini di prescrizione.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

bei gebrauchten waren können der gewerbetreibende und der verbraucher eine kürzere gewährleistungsfrist vereinbaren, die jedoch ein jahr nicht unterschreiten darf.

Italien

nel caso di beni usati il commerciante e il consumatore possono concordare un periodo di responsabilità più breve, che non può tuttavia essere inferiore a un anno.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

wenn der schaden während der gewährleistungsfrist auftritt, und der auftraggeber die reklamation schriftlich zugestellt hat, sind die mängel auf kosten des ausführenden zu beseitigen

Italien

se i danni appaiono a causa dell’esecutore durante il periodo di garanzia e il committente ha consegnato la denuncia in modo scritto, i difetti vanno eliminati a spese dell’esecutore.

Dernière mise à jour : 2021-07-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

46. die nationale grenzschutzpolizei bulgariens gab an, dass für die instandhaltung des funksystems nach ablauf der gewährleistungsfrist keine nationalen mittel vorgesehen wären.

Italien

46. in bulgaria, l'snpf ha segnalato che non era stato previsto in bilancio un finanziamento nazionale per la manutenzione del sistema di radiocomunicazione una volta scaduto il periodo di garanzia.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der auftragnehmer ist für die behebung aller mängel oder schäden an allen teilen der lieferungen zuständig, die während der gewährleistungsfrist oder binnen 30 tagen nach ablauf dieser frist auftreten

Italien

l'aggiudicatario è tenuto α porre rimedio ad eventuali difetti o danni di qualsiasi parte delle forniture manifestatisi o verificatisi durante il periodo di garan­zia o entro 30 giorni dalla scadenza di quest'ultimo e risultanti:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die aufsicht stellt diese endabnahmebescheinigung entweder binnen 30 tagen nach ablauf der gewährleistungsfrist aus oder sobald sich die aufsicht davon überzeugt hat, daß die nach artikel 40 auszuführen den nachbesserungen vorgenommen worden sind.

Italien

il certificato di col­laudo definitivo è rilasciato dall'appaltatore entro 30 giorni dalle dote di scadenza del periodo di garanzia o ol più presto, non appena siano state eseguite, con soddisfazione dell'appaltatore, le rettifiche ordinete in conformità dell'orticolo 40.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der auftragnehmer hat die mängel oder schäden so bald wie möglich auf eigene kosten zu beheben. die gewährleistungsfrist für alle ersetzten oder erneuerten gegenstände gilt ab dem zeitpunkt, zu dem die ersatzlieferung oder erneuerung zur zufriedenheit der aufsicht erfolgt ist.

Italien

dopo il collaudo provvisorio e fatti salvi gli obblighi di manutenzione di cui al presente articolo, l'aggiudica tario non è più responsabile per i rischi cui possono essere esposte le opere e risultanti de ceuse e lui non imputabili.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ist ein nachunternehmer gegenüber dem auftragneh­mer in bezug auf die von ihm ausgeführten lieferun­gen verpflichtungen eingegangen, die zeitlich über die vertragliche gewährleistungsfrist hinaus andauern, so überträgt der auftragnehmer nach ablauf dieser frist auf antrag und aijf kosten des auftraggebers unver­züglich den sich aus diesen verpflichtungen ergeben­den nutzen für deren restlaufzeit auf den auftrag­geber.

Italien

aÌ fini dell'articolo 6.2, l'approvazione di una cessione da pane del committente non dispensa l'aggiudicatario dei suoi obblighi per quanto riguarda la parte del connetto di eppelto già eseguite o le pene non cedute.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der geltungsbereich umfaßt alle verbrauchsgüter, neue wie gebrauchte; die gesetzliche garantie beträgt zwei jahre; für gebrauchtwaren bleibt es den mitgliedstaaten überlassen, ob käufer und verkäufer eine beschränkung der gewährleistungsfrist auf ein jahr vereinbaren können.

Italien

il campo di validità interessa tutti i beni di consumo, sia nuovi che usati; la durata della garanzia prevista per legge è di due anni; per quanto riguarda i prodotti usati si lascia agli stati membri la decisione se venditore e acquirente possono stabilire una limitazione della predetta durata ad un anno.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,313,097 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK