Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
darf "ineinander gebaut" sein
può essere "incorporata mutuamente"
Dernière mise à jour : 2016-11-22
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
müssen stabil gebaut sein;
devono essere di costruzione robusta,
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
darf nur "ineinander gebaut" sein
può essere "incorporato mutuamente"
Dernière mise à jour : 2016-11-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
darf nicht ineinander gebaut sein
non può essere «incorporato mutuamente»
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
3. aus strahlungsbeständigen materialien gebaut sein müssen;
1. essere a motore elettrico;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
insbesondere müssen sie so konzipiert und gebaut sein, daß
nel caso di macchine di dimensioni molto ampie, il dispositivo che comanda l'arresto può
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
krane müssen nach den regeln der technik gebaut sein.
le gru sono costruite a regola d'arte.
Dernière mise à jour : 2017-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.13.9.darf nicht "ineinander gebaut" sein |
4.13.9.non può essere "incorporata mutuamente" |
Dernière mise à jour : 2016-11-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
sie müssen betriebssicher und aus nicht brennbaren werkstoffen gebaut sein.
hanno un funzionamento affidabile e sono costruiti in materiali non combustibili.
Dernière mise à jour : 2016-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) entsprechend der europäischen norm en 13056:2000 gebaut sein,
a) sono costruiti in conformità della norma europea en 13056:2000;
Dernière mise à jour : 2016-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.6.9.darf/darf nicht "ineinander gebaut" sein |
4.6.9.può/non può essere "incorporato" mutuamente con |
Dernière mise à jour : 2016-11-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tragbare befestigungsgeräte und andere schussgeräte müssen so konstruiert und gebaut sein, dass
le macchine portatili per il fissaggio o altre macchine ad impatto devono essere progettate e costruite in modo da:
Dernière mise à jour : 2017-01-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die anlagen müssen aus stahl oder gleichwertigen nicht brennbaren materialien gebaut sein.
i sistemi sono in acciaio o altri materiali equivalenti non combustibili.
Dernière mise à jour : 2017-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das (die) lichtquellenmodul(e) muss (müssen) so gebaut sein, dass
il/i modulo/i di sorgenti luminose sia/siano costruito/i in modo:
Dernière mise à jour : 2017-01-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ölheizöfen mit verdampfungsbrennern und Ölfeuerungsanlagen mit zerstäubungsbrennern müssen nach den regeln der technik gebaut sein.
le caldaie a olio combustibile con bruciatore a vaporizzazione e gli impianti di riscaldamento con bruciatore a nebulizzazione sono costruiti a regola d'arte.
Dernière mise à jour : 2017-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die alarmsysteme müssen so gebaut sein, dass sie jeden in dem system auftretenden fehler anzeigen.
l'impianto di allarme deve inoltre indicare ogni sua eventuale avaria.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die einrichtung muss so gebaut sein, dass die glühlampe nur in der richtigen stellung eingesetzt werden kann.
il dispositivo va progettato in modo da poter fissare la lampada solo nella posizione corretta;
Dernière mise à jour : 2017-01-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- so konstruiert und gebaut sein, dass sie nur durch eine absichtliche handlung eingestellt werden können.
- essere progettati e costruiti in modo che la loro regolazione richieda un intervento volontario.
Dernière mise à jour : 2017-01-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e) fahrzeuge mit schiebedach müssen so gebaut sein, dass die zahl der erforderlichen zollverschlüsse möglichst gering ist.
e) i veicoli con tetto apribile devono essere costruiti in modo da limitare al minimo il numero dei sigilli doganali.
Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- lasereinrichtungen an maschinen müssen so konstruiert und gebaut sein, dass sie keine unbeabsichtigte strahlung abgeben können.
- i dispositivi laser montati su macchine devono essere progettati e costruiti in modo da evitare qualsiasi radiazione involontaria,
Dernière mise à jour : 2017-01-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :