Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
so einfach ist es leider nicht.
la situazione, purtroppo, non è così semplice.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ich bin es
sono unico!
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich bin es nicht gewöhnt, zeitig aufzustehen.
non sono abituato a svegliarmi presto.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einige mögen zufrieden sein. ich bin es nicht.
alcuni possono essere soddisfatti, ma io non lo sono.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ich würde ihnen gern helfen, aber ich kann es leider nicht.
vorrei poter collaborare, ma in quest' occasione temo che mi sia impossibile.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ich bin es, dein herr.
in verità sono il tuo signore.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich kann es leider nicht anders sagen, und ich muß auch die sozialisten, die für
ne richiedono però anche un altro che non può però essere fatto per iscritto.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oh toll, es wird wärmer! so einfach ist es leider nicht.
i cambiamenti climatici in 420.000 anni, il clima non è mai stato cosi caldo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die regierungen sind es leider nicht, und auch der rat ist es nicht.
lo controllano per impedirgli di importare più di sei bottiglie di vino o più di 200 sigarette!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich bin es, der falsch liegt.
sono io ad aver sbagliato.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich bin es leid, daß man europa dinge vorwirft, die es nicht getan hat.
sono stanco di vedere l'europa criticata senza ragione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so etwas wie eine „ europäische identität“ gibt es leider nicht, herr schulz.
mi spiace, onorevole schulz, ma non esiste alcuna “ identità europea” .
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ich bin es gewohnt, die nacht durchzuarbeiten.
sono abituato a lavorare tutta la notte.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie sie wissen, war es leider nicht möglich, über diese konvention einigkeit zu erzielen.
come sapete, non è stato purtroppo possibile raggiungere un' unanimità in seno al consiglio intorno a questa proposta.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ich bin es, der sich um eine einigung bemühen muss.
spetta a me trovare un accordo.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das ist eine ganz vernünftige antwort, wenn sie zufällig mitglied des verkehrsausschusses sind, doch ich bin es nicht.
È importante assicurare che la gente sia rappresenta ta pienamente ed in modo competente di fronte ai tribunali del lavoro, che in gran bretagna sono chiamati tribunali industriali.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich bin es gewohnt, mit solchen kranken umzugehen.«
ma io sono avvezza a curare questi malati.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dem ausschuß für auswärtige angelegenheiten ist es leider nicht gelungen, diese beiden berichte miteinader zu verknüpfen.
la commissione per gli affari esteri non è stata in grado di capire i legami tra le due relazioni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
die vertreterin des rates hielt es leider nicht für richtig oder nicht für möglich, sich ebenso klar zu äußern.
la commissione esige che il programma venga eseguito in concordanza con le linee direttri
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die erhebung über arbeitskräfte von 1983 erlaubt es leider nicht, diese unterscheidung in frankreich und der br deutschland zu treffen.
purtroppo l'inchiesta sulle forze di lavoro effettuata nel 1983 non consente di operare questa distinzione per quanto riguarda francia e repubblica federale di germania.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :