Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nen ländern große meinungsunterschiede.
dio ha messo in luce profonde divergenze dei punti di vista dei diversi paesi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
manchmal gab es natürlich meinungsunterschiede.
È un diritto che va salvaguardato anche per la televisione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gab es nun sehr große meinungsunterschiede?
la ringrazio sentitamente per questo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es gibt dabei Übereinstimmungen und meinungsunterschiede.
tale comunicazione ed interazione va sempre incentivata.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in bestimmten punkten sind meinungsunterschiede unvermeidbar.
seduta di giovedÌ 13 settembre 1990
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
natürlich bestehen in einigen nuancen meinungsunterschiede,
anche in passato lo abbiamo sempre fatto con successo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allerdings gibt es auch innerhalb der lager meinungsunterschiede.
la spaccatura non è tuttavia netta come questo quadro sembrerebbe suggerire.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doch die meinungsunterschiede hinsichtlich der reform des iws sind groß.
a ciò si aggiunge il rafforzamento delle funzioni del comitato monetario.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei zahlreichen problemen aber ergaben sich auch gravierende meinungsunterschiede.
però, inevitabilmente, su una serie di temi sono anche emerse disparità considerevoli.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die meisten meinungsunterschiede dürften wissenschaftlicher oder technischer natur sein.
nella maggior parte dei casi le divergenze di opinione riguarderanno probabilmente questioni di tipo scientifico o tecnico.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darin liegen meiner einschätzung nach die größten meinungsunterschiede.“
questa è la mia interpretazione della principale divergenza di opinione».
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bezüglich der vorschläge zur institutionellen reform sind die meinungsunterschiede größer.
vorrei ora esprimere alcune valutazioni in merito al vertice di milano.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
angesichts so krasser meinungsunterschiede kann man nicht zweierlei sprachen sprechen.
non si può essere ambigui quando le divergenze raggiungono simili proporzioni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
b) meinungsunterschiede zwischen den nationalen aufsichtsbehörden oder innerhalb eines aufsichtskollegiums
b) disaccordo tra autorità di vigilanza nazionali o all'interno di un collegio di autorità di vigilanza
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch gibt es deutlich meinungsunterschiede, etwa über den musterschutz nicht eingetragener erzeugnisse.
sono emerse anche chiare divergenze d'opinione, ad esempio riguardo alla tutela dei modelli non registrati.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allerdings gab es meinungsunterschiede im hinblick auf die frage der zulässigkeit geplanter initiativen.
nondimeno, dalla consultazione sono emersi punti di vista diversi per quanto riguarda la questione dell'ammissibilità delle proposte d'iniziativa.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
außerdem gibt es sowohl innerhalb als auch zwischen den betroffenen parteien große meinungsunterschiede.
vorrei esaminare attentamente ancora due punti di vista.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber gibt es zwischen dem europäischen parlament und der kom mission und dem rat keinerlei meinungsunterschiede.
risoluzione adottata dal parlamento europeo: pv, seconda parte, del 19 novembre 1992, pag. 62
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daß sie nicht zustande kam, kann kaum verwundern, wenn man die bestehenden meinungsunterschiede be trachtet.
la situazione oggi è tale che esistono, da un paese all'altro, notevoli differenze nelle sentenze pronunciate per lo stesso crimine.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herr schade-poulsen verwies auf die meinungsunterschiede in der studien- und in der fachgruppe.
schade-poulsen richiama l'attenzione sulle divergenze emerse nell'ambvito del gruppo di studio e della sezione.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :