Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
da mit müssen wir sorgsam umgehen.
ritengo che sia valido giocare d'anticipo su tale evoluzione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
handelt, sollten wir sorgsam vorgehen.
non ci sono veri cambiamenti.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir werden sehr sorgsam darüber wachen.
chiedo pertanto che essa sia messa per prima in votazione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hier bitte ich, doch sehr sorgsam vorzugehen.
se poi da un'analisi risulterà la presenza di tali organismi, perderemo i nostri mercati.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission nahm diese sorgsam zur kenntnis.
il commissario ne ha preso atto con attenzione.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese thematik sollte sorgsam im auge behalten werden.
occorre monitorare molto attentamente questa situazione.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das heißt, daß die abstimmung sorgsam vorbereitet werden muß.
questo richiede un'attenta preparazione della votazione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
es sollte sorgsam vermieden werden, zu viele daten aufzubewahren.
bisognerà fare attenzione a non conservare una mole di dati eccessiva.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der qualitätskontrolle muß sorgsam zwischen zwei verschiedenen aspekten unterschieden werden.
occorre fare un'accurata distinzione tra due aspetti del controllo di qualità.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bisher haben nur drei mitgliedstaaten sämtliche richtlinien sorgsam umgesetzt und angewendet.
nel complesso, solo 3 stati membri hanno recepito completamente e correttamente tutte le direttive.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist auch richtig, daß wir die berichte des rates sorgsam prüfen sollten.
ciò che ci occorre è una riforma radicale della comunità.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch die resultate der forstwirtschaftlichen maßnahmen der agenda 2000 sollten sorgsam im auge behalten werden.
occorre inoltre procedere ad un attivo monitoraggio del raggiungimento degli obiettivi fissati alle misure forestali nell'ambito dell'agenda 2000.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allerdings kann auch die anwendung ermäßigter steuersätze in sorgsam ausgewählten bereichen spezielle vorzüge bieten.
il ricorso ad aliquote ridotte può tuttavia produrre vantaggi particolari in settori accuratamente selezionati.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei patienten mit schwerer leberfunktionseinschränkung müssen nutzen und risiken der behandlung mit jinarc sorgsam abgewogen werden.
nei pazienti con grave compromissione della funzionalità epatica si devono valutare attentamente benefici e rischi del trattamento con jinarc.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
coca-colas rezeptur für sein gleichnamiges getränk ist z.b. ein sorgsam gehütetes geheimnis.
basti pensare alla coca-cola, che custodisce gelosamente la formula per la produzione dell'omonima bevanda.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dennoch möchte ich die kommission bitten, die nuancen der Änderungsanträge sorgsam abzuwägen, wenn die entscheidung getroffen wird.
questo pomeriggio il problema riguardava in modo più specifico la germania dell'est: è innega-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch eine aufrichtige, offene und sorgsam geführte grenzüberschreitende diskussion zwischen nationalen politikern ist einer identifizierung mit europa förderlich.
vogliamo, tuttavia, concederle il beneficio del dubbio. alla fine del semestre valuteremo la sua politica secondo i criteri seguenti.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der fortschritt bei der makroökonomischen stabilisierung muss jedoch durch einen beständigen, sorgsam ausgewogenen policy-mix gefestigt werden.
ii paese dovrà però impegnarsi al massimo in tutti i settori dell'acquis, concentrandosi in particolare sulla migrazione, sui controlli alle frontiere e sulla lotta contro la criminalità.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»das ist seltsam,« sagte ich, »es ist doch so leicht, sorgsam zu sein.«
— È strano! — esclamai, — è tanto facile di essere accurata.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»wir werden die feindliche stellung nehmen, sergei iwanowitsch!« sagte er, indem er die beiden hälften seines backenbartes sorgsam auseinanderstrich.
— occupiamo la posizione — disse, lisciandosi tutte e due le fedine — sergej ivanyc!
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.