Vous avez cherché: die sonne (Allemand - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latin

Infos

German

die sonne

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

und die sonne

Latin

obscuratus

Dernière mise à jour : 2021-08-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die sonne scheint

Latin

sol lucet omnibus

Dernière mise à jour : 2018-03-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

nichts ohne die sonne

Latin

nihil sine sole

Dernière mise à jour : 2018-05-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die sonne scheint für dich

Latin

sol lucet tibi

Dernière mise à jour : 2022-10-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die sonne hat sich geneigt.

Latin

sol se inclinavit.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die sonne scheint uns allen

Latin

sol omnibus lucet

Dernière mise à jour : 2019-01-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wo ist die sonne in der nacht

Latin

ubi est sol nocte

Dernière mise à jour : 2023-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die sonne allein vermag zu trösten

Latin

Dernière mise à jour : 2023-10-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

mich regiert die sonne, euch der schatten

Latin

sol me vos umbra regit

Dernière mise à jour : 2016-10-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und die sonne war aufgegangen auf erden, da lot nach zoar kam.

Latin

sol egressus est super terram et loth ingressus est in sego

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die sonne, dem tag vorzustehen, denn seine güte währet ewiglich,

Latin

filia babylonis misera beatus qui retribuet tibi retributionem tuam quam retribuisti nobi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die sonne ist die königin des himmels, der mond der sterne könig.

Latin

sol rex caeli, luna regina stellarum est.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

es ist das licht süß, und den augen lieblich, die sonne zu sehen.

Latin

dulce lumen et delectabile est oculis videre sole

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da nun gideon, der sohn joas, wiederkam vom streit, ehe die sonne heraufgekommen war,

Latin

revertensque de bello ante solis ortu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

auch hat sie die sonne nicht gesehen noch gekannt; so hat sie mehr ruhe denn jener.

Latin

non vidit solem neque cognovit distantiam boni et mal

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wer ist, die hervorbricht wie die morgenröte, schön wie der mond, auserwählt wie die sonne?

Latin

quae est ista quae progreditur quasi aurora consurgens, pulchra ut luna, electa ut sol?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

am abend aber, da die sonne untergegangen war, brachten sie zu ihm allerlei kranke und besessene.

Latin

vespere autem facto cum occidisset sol adferebant ad eum omnes male habentes et daemonia habente

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

als aber die sonne aufging, verwelkte es, und dieweil es nicht wurzel hatte, ward es dürre.

Latin

sole autem orto aestuaverunt et quia non habebant radicem aruerun

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die sonne soll sich verkehren in finsternis und der mond in blut, ehe denn der große und offenbare tag des herrn kommt.

Latin

sol convertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies domini magnus et manifestu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ehe denn die sonne und das licht, mond und sterne finster werden und wolken wieder kommen nach dem regen;

Latin

antequam tenebrescat sol et lumen et luna et stellae et revertantur nubes post pluvia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,627,139 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK