Vous avez cherché: fürchtet die nacht (Allemand - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

fürchtet die nacht

Latin

ich fürchte die nacht

Dernière mise à jour : 2022-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die nacht ruft

Latin

die nacht ruft

Dernière mise à jour : 2023-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

genieße die nacht

Latin

delecta noctem

Dernière mise à jour : 2020-11-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die nacht war dunkel

Latin

nox erat obscura

Dernière mise à jour : 2016-04-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich verfluche die nacht!

Latin

maledictus vir noctis!

Dernière mise à jour : 2021-06-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

nutze die nacht zum erfolg

Latin

Dernière mise à jour : 2023-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die nacht tötet das licht.

Latin

nox mors lux

Dernière mise à jour : 2020-10-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ergreife die nacht, der nacht,

Latin

nox noctis

Dernière mise à jour : 2021-06-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber die nacht bleibt alle zusammen

Latin

sed omnes una manet nox,

Dernière mise à jour : 2023-03-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

nutze den tag, wähle die nacht

Latin

carpe diem, delecta noctem, respice finem, tamen facere!

Dernière mise à jour : 2022-08-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

nutze den tag und die nacht zu genießen,

Latin

quam noctem

Dernière mise à jour : 2019-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ergreifen sie den tag, ergreifen sie die nacht, nutzen die alle dinge,

Latin

carpe omnia

Dernière mise à jour : 2024-01-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da fuhr die ganze gemeinde auf und schrie, und das volk weinte die nacht.

Latin

igitur vociferans omnis turba flevit nocte ill

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

er fürchtete die frau.

Latin

feminam timebat.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn auch finsternis ist nicht finster bei dir, und die nacht leuchtet wie der tag, finsternis ist wie das licht.

Latin

vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interit

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und brachte es herzu vor saul und seine knechte. und da sie gegessen hatten, standen sie auf und gingen die nacht.

Latin

et posuit ante saul et ante servos eius qui cum comedissent surrexerunt et ambulaverunt per totam noctem illa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die nacht ist vorgerückt, der tag aber nahe herbeigekommen): so lasset uns ablegen die werke der finsternis und anlegen die waffen des lichtes.

Latin

nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma luci

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

32:14 und er blieb die nacht da und nahm von dem, das er vor handen hatte, ein geschenk für seinen bruder esau:

Latin

cumque dormisset ibi nocte illa separavit de his quae habebat munera esau fratri su

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

also sandte sie josua hin; und sie gingen hin auf den hinterhalt und hielten zwischen beth-el und ai abendwärts von ai. josua aber blieb die nacht unter dem volk

Latin

dimisitque eos et perrexerunt ad insidiarum locum sederuntque inter bethel et ahi ad occidentalem plagam urbis ahi iosue autem nocte illa in medio mansit popul

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

"sammelt rat, haltet gericht, mache deinen schatten des mittags wie die nacht; verbirg die verjagten, und melde die flüchtlinge nicht!

Latin

ini consilium coge concilium pone quasi noctem umbram tuam in meridie absconde fugientes et vagos ne proda

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,003,686 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK