Vous avez cherché: findet (Allemand - Latin)

Allemand

Traduction

findet

Traduction

Latin

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

findet omnia veritas

Latin

Dernière mise à jour : 2020-09-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wer sucht, der findet

Latin

qui quaerit ,reperit

Dernière mise à jour : 2019-01-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und wenn er kommt, so findet er's gekehrt und geschmückt.

Latin

et cum venerit invenit scopis mundata

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

man findet saphir an etlichen orten, und erdenklöße, da gold ist.

Latin

locus sapphyri lapides eius et glebae illius auru

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

man macht der finsternis ein ende und findet zuletzt das gestein tief verborgen.

Latin

tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram morti

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum gehet hin auf die straßen und ladet zur hochzeit, wen ihr findet.

Latin

ite ergo ad exitus viarum et quoscumque inveneritis vocate ad nuptia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wohl dem menschen, der weisheit findet, und dem menschen, der verstand bekommt!

Latin

beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudenti

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und das gold des landes ist köstlich; und da findet man bedellion und den edelstein onyx.

Latin

et aurum terrae illius optimum est ibique invenitur bdellium et lapis onychinu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

bei dem herrn findet man hilfe. dein segen komme über dein volk! (sela.)

Latin

quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa dentes peccatorum contrivist

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

das erste heißt pison, das fließt um das ganze land hevila; und daselbst findet man gold.

Latin

nomen uni phison ipse est qui circuit omnem terram evilat ubi nascitur auru

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich bin eine mauer und meine brüste sind wie türme. da bin ich geworden vor seinen augen, als die frieden findet.

Latin

ego murus et ubera mea sicut turris ex quo facta sum coram eo quasi pacem repperien

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wer eine sache klüglich führt, der findet glück; und wohl dem, der sich auf den herrn verläßt!

Latin

eruditus in verbo repperiet bona et qui in domino sperat beatus es

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn man findet unter meinem volk gottlose, die den leuten nachstellen und fallen zurichten, sie zu fangen, wie die vogler tun.

Latin

quia inventi sunt in populo meo impii insidiantes quasi aucupes laqueos ponentes et pedicas ad capiendos viro

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

berdas findet man blut der armen und unschuldigen seelen bei dir an allen orten, und das ist nicht heimlich, sondern offenbar an diesen orten.

Latin

et in alis tuis inventus est sanguis animarum pauperum et innocentium non in fossis inveni eos sed in omnibus quae supra memorav

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der herr gebe euch, daß ihr ruhe findet, eine jegliche in ihres mannes hause! und küßte sie. da hoben sie ihre stimmen auf und weinten

Latin

det vobis invenire requiem in domibus virorum quos sortiturae estis et osculata est eas quae elevata voce flere coeperun

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ach, es geht mir wie einem, der im weinberge nachliest, da man keine trauben findet zu essen, und wollte doch gerne die besten früchte haben.

Latin

vae mihi quia factus sum sicut qui colligit in autumno racemos vindemiae non est botrus ad comedendum praecoquas ficus desideravit anima me

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn der herr tröstet zion, er tröstet alle ihre wüsten und macht ihre wüste wie eden und ihr dürres land wie den garten des herrn, daß man wonne und freude darin findet, dank und lobgesang.

Latin

consolabitur ergo dominus et sion consolabitur omnes ruinas eius et ponet desertum eius quasi delicias et solitudinem eius quasi hortum domini gaudium et laetitia invenietur in ea gratiarum actio et vox laudi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum soll ihn der priester besehen. und wenn er findet, daß ein weißes oder rötliches mal aufgelaufen an seiner glatze oder am kahlkopf, daß es sieht, wie sonst der aussatz an der haut,

Latin

et hoc sacerdos viderit condemnabit eum haut dubiae leprae quae orta est in calviti

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der findet am ersten seinen bruder simon und spricht zu ihm: wir haben den messias gefunden (welches ist verdolmetscht: der gesalbte),

Latin

invenit hic primum fratrem suum simonem et dicit ei invenimus messiam quod est interpretatum christu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

philippus findet nathanael und spricht zu ihm: wir haben den gefunden, von welchem moses im gesetz und die propheten geschrieben haben, jesum, joseph's sohn von nazareth.

Latin

invenit philippus nathanahel et dicit ei quem scripsit moses in lege et prophetae invenimus iesum filium ioseph a nazaret

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,950,885,063 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK