Vous avez cherché: fordern (Allemand - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

fordern

Latin

proscere

Dernière mise à jour : 2015-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

sintemal die juden zeichen fordern und die griechen nach weisheit fragen,

Latin

quoniam et iudaei signa petunt et graeci sapientiam quaerun

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber von milet sandte er gen ephesus und ließ fordern die Ältesten von der gemeinde.

Latin

a mileto autem mittens ephesum vocavit maiores natu ecclesia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und nun sende männer gen joppe und laß fordern simon, mit dem zunamen petrus,

Latin

et nunc mitte viros in ioppen et accersi simonem quendam qui cognominatur petru

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum verhieß er ihr mit einem eide, er wollte ihr geben, was sie fordern würde.

Latin

unde cum iuramento pollicitus est ei dare quodcumque postulasset ab e

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber ahas sprach: ich will's nicht fordern, daß ich den herrn nicht versuche.

Latin

et dixit ahaz non petam et non temptabo dominu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und baten um gunst wider ihn, daß er ihn fordern ließe gen jerusalem, und stellten ihm nach, daß sie ihn unterwegs umbrächten.

Latin

postulantes gratiam adversum eum ut iuberet perduci eum hierusalem insidias tendentes ut eum interficerent in vi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich ward hergefordert. so frage ich euch nun, warum ihr mich habt lassen fordern?

Latin

propter quod sine dubitatione veni accersitus interrogo ergo quam ob causam accersistis m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

er hoffte aber daneben, daß ihm von paulus sollte geld gegeben werden, daß er ihn losgäbe; darum er ihn auch oft fordern ließ und besprach sich mit ihm.

Latin

simul et sperans quia pecunia daretur a paulo propter quod et frequenter accersiens eum loquebatur cum e

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich will bürge für ihn sein, von meinen händen sollst du ihn fordern. wenn ich dir ihn nicht wiederbringe und vor deine augen stelle, so will ich mein leben lang die schuld tragen.

Latin

ego suscipio puerum de manu mea require illum nisi reduxero et tradidero eum tibi ero peccati in te reus omni tempor

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

so gebt ihnen nun heute wieder ihre Äcker, weinberge, Ölgärten und häuser und den hundertsten am geld, am getreide, am most und am Öl, den ihr von ihnen zu fordern habt.

Latin

reddite eis hodie agros suos vineas suas oliveta sua et domos suas quin potius et centesimam pecuniae frumenti vini et olei quam exigere soletis ab eis date pro illi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

nun habe ich vor mich fordern lassen die klugen und weisen, daß sie mir diese schrift lesen und anzeigen sollen, was sie bedeutet: und sie können mir nicht sagen, was solches bedeutet.

Latin

et nunc introgressi sunt in conspectu meo sapientes magi ut scripturam hanc legerent et interpretationem eius indicarent mihi et nequiverunt sensum sermonis huius edicer

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber gott sprach zu ihm: du narr! diese nacht wird man deine seele von dir fordern; und wes wird's sein, das du bereitet hast?

Latin

dixit autem illi deus stulte hac nocte animam tuam repetunt a te quae autem parasti cuius erun

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

23:22 wenn du dem herrn ein gelübde tust, so sollst du es nicht verziehen zu halten; denn der herr, dein gott, wird's von dir fordern, und es wird dir sünde sein.

Latin

cum voveris votum domino deo tuo non tardabis reddere quia requiret illud dominus deus tuus et si moratus fueris reputabit tibi in peccatu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,170,775 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK