Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fordern
proscere
Dernière mise à jour : 2015-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sintemal die juden zeichen fordern und die griechen nach weisheit fragen,
quoniam et iudaei signa petunt et graeci sapientiam quaerun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aber von milet sandte er gen ephesus und ließ fordern die Ältesten von der gemeinde.
a mileto autem mittens ephesum vocavit maiores natu ecclesia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und nun sende männer gen joppe und laß fordern simon, mit dem zunamen petrus,
et nunc mitte viros in ioppen et accersi simonem quendam qui cognominatur petru
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
darum verhieß er ihr mit einem eide, er wollte ihr geben, was sie fordern würde.
unde cum iuramento pollicitus est ei dare quodcumque postulasset ab e
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aber ahas sprach: ich will's nicht fordern, daß ich den herrn nicht versuche.
et dixit ahaz non petam et non temptabo dominu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und baten um gunst wider ihn, daß er ihn fordern ließe gen jerusalem, und stellten ihm nach, daß sie ihn unterwegs umbrächten.
postulantes gratiam adversum eum ut iuberet perduci eum hierusalem insidias tendentes ut eum interficerent in vi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich ward hergefordert. so frage ich euch nun, warum ihr mich habt lassen fordern?
propter quod sine dubitatione veni accersitus interrogo ergo quam ob causam accersistis m
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
er hoffte aber daneben, daß ihm von paulus sollte geld gegeben werden, daß er ihn losgäbe; darum er ihn auch oft fordern ließ und besprach sich mit ihm.
simul et sperans quia pecunia daretur a paulo propter quod et frequenter accersiens eum loquebatur cum e
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ich will bürge für ihn sein, von meinen händen sollst du ihn fordern. wenn ich dir ihn nicht wiederbringe und vor deine augen stelle, so will ich mein leben lang die schuld tragen.
ego suscipio puerum de manu mea require illum nisi reduxero et tradidero eum tibi ero peccati in te reus omni tempor
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
so gebt ihnen nun heute wieder ihre Äcker, weinberge, Ölgärten und häuser und den hundertsten am geld, am getreide, am most und am Öl, den ihr von ihnen zu fordern habt.
reddite eis hodie agros suos vineas suas oliveta sua et domos suas quin potius et centesimam pecuniae frumenti vini et olei quam exigere soletis ab eis date pro illi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nun habe ich vor mich fordern lassen die klugen und weisen, daß sie mir diese schrift lesen und anzeigen sollen, was sie bedeutet: und sie können mir nicht sagen, was solches bedeutet.
et nunc introgressi sunt in conspectu meo sapientes magi ut scripturam hanc legerent et interpretationem eius indicarent mihi et nequiverunt sensum sermonis huius edicer
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aber gott sprach zu ihm: du narr! diese nacht wird man deine seele von dir fordern; und wes wird's sein, das du bereitet hast?
dixit autem illi deus stulte hac nocte animam tuam repetunt a te quae autem parasti cuius erun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
23:22 wenn du dem herrn ein gelübde tust, so sollst du es nicht verziehen zu halten; denn der herr, dein gott, wird's von dir fordern, und es wird dir sünde sein.
cum voveris votum domino deo tuo non tardabis reddere quia requiret illud dominus deus tuus et si moratus fueris reputabit tibi in peccatu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: