Şunu aradınız:: fordern (Almanca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Latince

Bilgi

Almanca

fordern

Latince

proscere

Son Güncelleme: 2015-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

sintemal die juden zeichen fordern und die griechen nach weisheit fragen,

Latince

quoniam et iudaei signa petunt et graeci sapientiam quaerun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber von milet sandte er gen ephesus und ließ fordern die Ältesten von der gemeinde.

Latince

a mileto autem mittens ephesum vocavit maiores natu ecclesia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und nun sende männer gen joppe und laß fordern simon, mit dem zunamen petrus,

Latince

et nunc mitte viros in ioppen et accersi simonem quendam qui cognominatur petru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

darum verhieß er ihr mit einem eide, er wollte ihr geben, was sie fordern würde.

Latince

unde cum iuramento pollicitus est ei dare quodcumque postulasset ab e

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber ahas sprach: ich will's nicht fordern, daß ich den herrn nicht versuche.

Latince

et dixit ahaz non petam et non temptabo dominu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und baten um gunst wider ihn, daß er ihn fordern ließe gen jerusalem, und stellten ihm nach, daß sie ihn unterwegs umbrächten.

Latince

postulantes gratiam adversum eum ut iuberet perduci eum hierusalem insidias tendentes ut eum interficerent in vi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich ward hergefordert. so frage ich euch nun, warum ihr mich habt lassen fordern?

Latince

propter quod sine dubitatione veni accersitus interrogo ergo quam ob causam accersistis m

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

er hoffte aber daneben, daß ihm von paulus sollte geld gegeben werden, daß er ihn losgäbe; darum er ihn auch oft fordern ließ und besprach sich mit ihm.

Latince

simul et sperans quia pecunia daretur a paulo propter quod et frequenter accersiens eum loquebatur cum e

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

ich will bürge für ihn sein, von meinen händen sollst du ihn fordern. wenn ich dir ihn nicht wiederbringe und vor deine augen stelle, so will ich mein leben lang die schuld tragen.

Latince

ego suscipio puerum de manu mea require illum nisi reduxero et tradidero eum tibi ero peccati in te reus omni tempor

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

so gebt ihnen nun heute wieder ihre Äcker, weinberge, Ölgärten und häuser und den hundertsten am geld, am getreide, am most und am Öl, den ihr von ihnen zu fordern habt.

Latince

reddite eis hodie agros suos vineas suas oliveta sua et domos suas quin potius et centesimam pecuniae frumenti vini et olei quam exigere soletis ab eis date pro illi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

nun habe ich vor mich fordern lassen die klugen und weisen, daß sie mir diese schrift lesen und anzeigen sollen, was sie bedeutet: und sie können mir nicht sagen, was solches bedeutet.

Latince

et nunc introgressi sunt in conspectu meo sapientes magi ut scripturam hanc legerent et interpretationem eius indicarent mihi et nequiverunt sensum sermonis huius edicer

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber gott sprach zu ihm: du narr! diese nacht wird man deine seele von dir fordern; und wes wird's sein, das du bereitet hast?

Latince

dixit autem illi deus stulte hac nocte animam tuam repetunt a te quae autem parasti cuius erun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

23:22 wenn du dem herrn ein gelübde tust, so sollst du es nicht verziehen zu halten; denn der herr, dein gott, wird's von dir fordern, und es wird dir sünde sein.

Latince

cum voveris votum domino deo tuo non tardabis reddere quia requiret illud dominus deus tuus et si moratus fueris reputabit tibi in peccatu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,773,655,431 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam