Vous avez cherché: wie ist dein name (Allemand - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

wie ist dein name?

Latin

prima omnium, id quod ornamentum imperi est,provincia appellata est.

Dernière mise à jour : 2013-09-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

mein herz ist dein

Latin

cor meum tuum est

Dernière mise à jour : 2023-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wo ist dein haus?

Latin

ubi est domus tua?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

mein haus ist dein haus

Latin

dies ist gottes haus

Dernière mise à jour : 2021-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

mein haus ist dein haus.

Latin

domus mea est domus tua.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wo ist dein bruder?

Latin

ubi est frater tuus?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die hölle ist dein arsch

Latin

infernum diebus

Dernière mise à jour : 2021-10-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

einer davon ist deiner

Latin

una ex his tua est

Dernière mise à jour : 2024-04-09
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

es ist deiner wirklich würdig

Latin

tequet

Dernière mise à jour : 2022-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

so nun david ihn einen herrn nennt, wie ist er denn sein sohn?

Latin

si ergo david vocat eum dominum quomodo filius eius es

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ist deine mutter zu hause?

Latin

estne mater tua domi?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

1b daß dein name kund würde unter deinen feinden und die heiden vor dir zittern müßten,

Latin

sicut exustio ignis tabescerent aquae arderent igni ut notum fieret nomen tuum inimicis tuis a facie tua gentes turbarentu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ein psalm davids, vorzusingen, auf der gittith. herr, unser herrscher, wie herrlich ist dein name in allen landen, du, den man lobt im himmel!

Latin

in finem pro torcularibus psalmus davi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum sollt ihr also beten: unser vater in dem himmel! dein name werde geheiligt.

Latin

sic ergo vos orabitis pater noster qui in caelis es sanctificetur nomen tuu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

darum sollst du nicht mehr abram heißen, sondern abraham soll dein name sein; denn ich habe dich gemacht zum vater vieler völker

Latin

nec ultra vocabitur nomen tuum abram sed appellaberis abraham quia patrem multarum gentium constitui t

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn der herr ist deine zuversicht; der höchste ist deine zuflucht.

Latin

tu autem altissimus in aeternum domin

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wie ist er ihm denn zugerechnet? als er beschnitten oder als er unbeschnitten war? nicht, als er beschnitten, sondern als er unbeschnitten war.

Latin

quomodo ergo reputata est in circumcisione an in praeputio non in circumcisione sed in praeputi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ach gott, wie lange soll der widersacher schmähen und der feind deinen namen so gar verlästern?

Latin

ego autem adnuntiabo in saeculum cantabo deo iaco

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ein psalm und lied asaphs, daß er nicht umkäme, vorzusingen. wir danken dir, gott, wir danken dir und verkündigen deine wunder, daß dein name so nahe ist.

Latin

in finem in laudibus psalmus asaph canticum ad assyriu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und dein name werde wahr und groß ewiglich, daß man sage: der herr zebaoth, der gott israels, ist gott in israel, und das haus deines knechtes david ist beständig vor dir.

Latin

permaneatque et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum et dicatur dominus exercituum deus israhel et domus david servi eius permanens coram e

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,045,020,635 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK