Vous avez cherché: wir haben keinen könig (Allemand - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latin

Infos

German

wir haben keinen könig

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

wir haben

Latin

venimas pacem

Dernière mise à jour : 2019-09-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

was wir haben

Latin

quid enim demonstrandum

Dernière mise à jour : 2020-06-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben ein netz

Latin

Dernière mise à jour : 2021-04-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben eine königin

Latin

rex

Dernière mise à jour : 2023-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben eine planung!

Latin

habemus planum

Dernière mise à jour : 2020-01-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben einen präsident

Latin

femina praeses habemus

Dernière mise à jour : 2022-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben kunst, die sie

Latin

sum, es, est, sumus, estis, sunt

Dernière mise à jour : 2019-01-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben einen termin gefunden

Latin

habemus datum

Dernière mise à jour : 2019-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben keine gäste erwartet.

Latin

non expectavimus convivas.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber die gottlosen, spricht der herr, haben keinen frieden.

Latin

non est pax dicit dominus impii

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich habe keinen hund.

Latin

canem non habeo.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

alsdann müssen sie sagen: wir haben keinen könig, denn wir fürchteten den herrn nicht; was kann uns der könig nun helfen?

Latin

quia nunc dicent non est rex nobis non enim timemus dominum et rex quid faciet nobi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben keine knappe zeitspanne, wohl aber viel davon vergeudet.

Latin

non exiguum temporis habemus, sed multum perdidimus.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

tom und maria haben keine kinder.

Latin

didymo et mariae nulli liberi sunt.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

reiche müssen darben und hungern; aber die den herrn suchen, haben keinen mangel an irgend einem gut.

Latin

omnia ossa mea dicent domine quis similis tui eripiens inopem de manu fortiorum eius egenum et pauperem a diripientibus eu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

bis auf diese stunde leiden wir hunger und durst und sind nackt und werden geschlagen und haben keine gewisse stätte

Latin

usque in hanc horam et esurimus et sitimus et nudi sumus et colaphis caedimur et instabiles sumu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die sterblichen haben keine gefahren vorsorge getroffen, sie haben sich gewöhnt

Latin

mortales pericula non cavere solent.

Dernière mise à jour : 2020-05-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

sie liegen in der nacht nackt ohne gewand und haben keine decke im frost.

Latin

nudos dimittunt homines indumenta tollentes quibus non est operimentum in frigor

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

22:48 und es war kein könig in edom; ein landpfleger war könig.

Latin

sed et reliquias effeminatorum qui remanserant in diebus asa patris eius abstulit de terr

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn ich habe keinen, der so gar meines sinnes sei, der so herzlich für euch sorgt.

Latin

neminem enim habeo tam unianimem qui sincera affectione pro vobis sollicitus si

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,570,911 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK