Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
betrifft der fernabsatzvertrag die erbringung von dienstleistungen, so beginnt die widerrufsfrist am tag des vertragsschlusses zu laufen.
distances līgumam par pakalpojumu sniegšanu atteikuma termiņš sākas dienā, kad noslēgts līgums.
im zweiten fall scheint der vertrag sowohl ein fernabsatzvertrag als auch ein außerhalb von geschäftsräumen geschlossener vertrag zu sein.
Šķiet, otrajā piemērā līgums var būt gan distances līgums, gan līgums, kas noslēgts ārpus uzņēmuma telpām.
f) vertragsklausel über das auf den fernabsatzvertrag anwendbare recht und/oder über das zuständige gericht;
f) jebkurš līguma pants par likumiem, kas attiecas uz distances līgumu un/vai kompetento tiesu;
die definitionen von "fernabsatzvertrag" und "außerhalb der geschäftsräume geschlossener vertrag" dürfen sich nicht überlappen.
definīcijas “distances līgums” un “līgums, kas noslēgts ārpus uzņēmuma telpām” nedrīkst pārklāties.
außerdem ist der verbraucher berechtigt, ein anderes fernkommunikationsmittel zu verwenden, es sei denn, dass dies mit dem geschlossenen fernabsatzvertrag oder der art der erbrachten finanzdienstleistung unvereinbar ist.
turklāt patērētājam ir tiesības nomainīt izmantojamo distances saziņas līdzekli, ja vien tas nav pretrunā noslēgtajam līgumam vai sniegtā finanšu pakalpojuma raksturam.
„fernabsatzvertrag“ jeden kauf- oder dienstleistungsvertrag, bei dessen abschluss der gewerbetreibende ausschließlich ein oder mehrere fernkommunikationsmittel verwendet;
“distances līgums” ir jebkurš pārdošanas vai pakalpojumu līgums, kad tirgotājs, lai noslēgtu šo līgumu, ekskluzīvi izmanto vienu vai vairākus distances saziņas līdzekļus;
(1) rechtzeitig bevor der verbraucher durch einen fernabsatzvertrag oder durch ein angebot gebunden ist, sind ihm folgende informationen zur verfügung zu stellen:
1. laikus, pirms patērētājs ir uzņēmies jebkura distances līguma saistības, viņam sniedz šādu informāciju par:
(1) Übt der verbraucher sein widerrufsrecht gemäß artikel 6 absatz 1 aus, so darf von ihm lediglich die unverzügliche zahlung für die vom anbieter gemäß dem fernabsatzvertrag tatsächlich erbrachte dienstleistung verlangt werden.
1. ja patērētājs izmanto savas 6. panta 1. punktā paredzētās atteikuma tiesības, viņam var tikai prasīt bez nepamatotas kavēšanās samaksāt par pakalpojumu, ko piegādātājs viņam faktiski sniedzis saskaņā ar līgumu.
ebenso sollte ein zwischen dem gewerbetreibenden und dem verbraucher außerhalb von geschäftsräumen persönlich ausgehandelter vertrag als fernabsatzvertrag gelten, wenn er anschließend durch ausschließlichen rückgriff auf fernkommunikationsmittel – etwa per internet oder telefon – abgeschlossen wird.
tāpat par distances līgumu uzskatāms līgums par darījumu, kas pārrunāts divpusējā tirgotāja un patērētāja sarunā ārpus uzņēmuma telpām, ja šis līgums pēc tam noslēgts, izmantojot tikai distances saziņas līdzekļus (piemēram, internetu vai telefonu).
[angabe, ob der verbraucher, der vertragspartei eines fernabsatzvertrags ist, zugang zu einem außergerichtlichen beschwerde- und rechtsbehelfsverfahren hat, und gegebenenfalls die voraussetzungen für diesen zugang]
[vai pastāv vai nepastāv ārpustiesas sūdzību un pārsūdzību mehānisms patērētājam, kas ir distances līguma puse, un, ja pastāv, tad metodes, kā tam piekļūt]