Vous avez cherché: kattowitz (Allemand - Lituanien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Lithuanian

Infos

German

kattowitz

Lithuanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Lituanien

Infos

Allemand

1 -zollamt in kattowitz --

Lituanien

1 -katovicų (katowice) muitinės įstaiga --

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

europäischer kongress der kmu in kattowitz

Lituanien

europos mažųjų ir vidutinių įmonių kongresas katovicuose

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

a -zollstelle in kattowitz -331010 -

Lituanien

a -katovicų (katowice) muitinės departamentas -331010 -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

iv -zollkammer in kattowitz (katowice) --

Lituanien

iv -katovicŲ (katowice) muitinĖs rŪmai --

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

eisenbahnverbindung katowice (kattowitz)-břeclav (2010)

Lituanien

geležinkelis katovicai — bržeclavas břeclav (2010 m.)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

a) europäischer kmu-kongress, katowice (kattowitz)

Lituanien

a) europos mažųjų ir vidutinių įmonių kongresas, katovicai

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

autobahn gdansk (danzig)-katowice (kattowitz) (2010)

Lituanien

greitkelis gdanskas — katovicai (2010 m.)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ein anschauliches beispiel ist die region kattowitz, der jüngst der status einer metropolregion eingeräumt wurde.

Lituanien

labai vaizdingas pavyzdys yra kativicų regionas, kuriam neseniai buvo suteiktas specialus metropolinės zonos statusas.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ein anschauliches beispiel dafür ist die region kattowitz, der jüngst der status einer metropolregion eingeräumt wurde.

Lituanien

labai vaizdingas pavyzdys yra kativicų regionas, kuriam neseniai buvo suteiktas specialus metropolinės zonos statusas.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

autobahn katowice (kattowitz)-brno (brünn)/Žilina (2010), grenzüberschrei­tender abschnitt

Lituanien

katovicai — brno/Žilina greitkelis (2010 m.), tarpvalstybinė atkarpa

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

zur klärung dieser frage war 2011 von pzl dębica eine studie bei dem unabhängigen unternehmen „consulting“ mit sitz in kattowitz in auftrag gegeben worden.

Lituanien

Šiuo tikslu 2011 m. „pzl dębica“ užsakė tyrimą, kurį atliko nepriklausoma įmonė „consulting“, įsikūrusi katovicuose.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

es fanden anhörungen in kattowitz (katowice), porto und schwerin statt, die durch informationsbesuche in mehreren anderen mitgliedstaaten ergänzt wurden.

Lituanien

klausymai vyko katovicuose, porte ir Šverine, taip pat buvo lankomasi ir kitose valstybėse narėse.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

metropolitane entwicklung der ballungsräume warschau, danzig und des schlesischen kattowitz, wobei bei den beiden letzteren beispielen erhebliche grenzübergreifende auswirkungen zu erwarten sind (ostsee und tschechische republik)

Lituanien

varšuvos, gdansko ir silezijos katovicų miestų regionų metropolinės zonos vystymas; pastarieji du pavyzdžiai gali turėti didelį tarpvalstybinį poveikį (baltijos jūrai ir Čekijai),

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

1.4 mit der erarbeitung dieser stellungnahme wurde das ziel verfolgt, für informationen, Überlegungen und vorschläge der neuen mitgliedstaaten grundsätzlich offen zu sein, und dabei gleichzeitig die vom ausschuss bereits festgelegten standpunkte einzubeziehen. bei der anhörung im polnischen katowice (kattowitz) konnte der ausschuss auf zahlreiche und sehr wertvolle beiträge sowohl der bisherigen als auch der neuen mitgliedstaaten zählen, die den tourismus übereinstimmend als quelle wirtschaftlicher, kultureller und gesellschaftlicher wertschöpfung und als beitrag zum europa der bürger und somit zur europäischen integration erachten. dies ist umso wichtiger und notwendiger, als sich ein erweiterungsprozess vollzogen hat und weiter vollzieht, der größere bemühungen um bürgernähe und gegenseitiges verständnis der kulturen und völker erfordert. in naher zukunft werden diese bemühungen um europäische integration allmählich beschleunigt, da sie für die neuen eu-mitgliedstaaten ein unabdingbares erfordernis sind. die menschen, die als touristen an andere orte reisen, sind zweifellos die besten protagonisten und akteure dieser europäischen integration.

Lituanien

1.4 rengdami šią nuomonę stengėmės visapusiškai atsižvelgti į valstybių narių pateiktą informaciją, nuomones ir pasiūlymus, o taip pat komiteto jau išdėstytas nuomones. lenkijos katovicų mieste surengtuose svarstymuose komitetas turėjo progos išgirsti keletą svarbių idėjų ir iš senųjų, ir iš naujųjų valstybių narių; jos visos turizmą vertina kaip ekonominės ir kultūrinės naudos šaltinį, kuris prisideda kuriant piliečių europą, o kartu įgyvendinant ir pačią europos integraciją. tai tampa itin svarbu ir būtina šiuo metu vykstančiame plėtros procese, kuris reikalauja vis daugiau pastangų priartinti sąjungą prie jos piliečių ir skatinti abipusį kultūrų ir tautų supratimą. artimoje ateityje pastangos europai integruoti bus paspartintos, nes tai labai svarbu naujosioms es narės. o žmonės, kurie keliauja kaip turistai, be jokios abejonės yra aktyviausi europos integracijos šalininkai ir dalyviai.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,771,790,080 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK