Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
subregionale und regionale organisationen und vereinbarungen betreffend fischereibewirtschaftung
organizzazzjonijiet u arranġamenti amministrattivi dwar sajd subreġjonali u reġjonali
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
aufgaben subregionaler und regionaler organisationen und vereinbarungen betreffend fischereibewirtschaftung
funzjonijiet ta' organizzazzjonijiet u arranġamenti dwar sajd subreġjonali u reġjonali
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
transparenz der tätigkeiten im rahmen subregionaler und regionaler organisationen und vereinbarungen betreffend fischereibewirtschaftung
trasparenza f'attivitajiet ta' organizzazzjonijiet u arranġamenti amministrattivi dwar sajd subreġjonali u reġjonali.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die offensichtlichen erfolge in den nördlichen fischereien zeigen, dass eine nachhaltige fischereibewirtschaftung möglich ist.
is-suċċess evidenti li kien hemm fis-settur tas-sajd tat-tramuntana juri li jista’ jkun hemm ġestjoni sostenibbli tas-sajd.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der erfuellung ihrer verpflichtung zur zusammenarbeit im rahmen subregionaler oder regionaler organisationen oder vereinbarungen betreffend fischereibewirtschaftung
waqt li jaderixxu ma’ l-obbligazzjoni li jikkoperaw permezz ta' organizzazzjonijiet u arranġamenti subreġjonali u reġjonali, l-istati għandhom:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
c) um die teilnahme von entwicklungsstaaten an subregionalen und regionalen organisationen und vereinbarungen betreffend fischereibewirtschaftung zu erleichtern.
(ċ) biex tkun faċilitata l-parteċipazzjoni ta' stati taħt żvilupp f'organizzazzjonijiet u arranġamenti amministrattivi ta' sajd subreġjonali u reġjonali.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die koordinierung der fischereibewirtschaftung leistet einen beitrag zur verbesserung der datenerhebung, ‑überwachung und ‑kontrolle.
il-ġestjoni tas-sajd koordinat se ttejjeb il-ġbir, il-monitoraġġ u l-kontroll tad-dejta.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit erhält die kommission zum ersten mal einen antrag in bezug auf maßnahmen der fischereibewirtschaftung in natura-2000-meeresschutzgebieten.
dan ma jfissirx li ser jinħolqu santwarji iżda li jiġu stabbiliti pjanijiet ta’ ġestjoni tas-sajd sabiex jiġu protetti kemm jista’jkun l-ispeċi u l-abitati tal-baħar f’dawn iż-żoni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zu diesem zweck vereinbaren sie wirksame und zügige beschlußfassungsverfahren im rahmen subregionaler oder regionaler organisationen oder vereinbarungen betreffend fischereibewirtschaftung und stärken bereits vorhandene beschlußfassungsverfahren, soweit dies erforderlich ist.
għal dan il-għan, l-istati għandhom jaqblu fuq proċeduri dwar teħid tad-deċiżjonijiet effiċjenti u mħaffa fil-qafas ta' organizzazzjonijiet u arranġamenti amministrattivi dwar sajd subreġjonali u reġjonali u għandhom isaħħu proċeduri eżisteni dwar teħid tad-deċiżjonijiet kif meħtieġ.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sobald ein staat vertragspartei dieses Übereinkommens wird, bezeichnet er eine geeignete behörde für die entgegennahme von mitteilungen nach diesem artikel und macht die bezeichnung über die entsprechende subregionale oder regionale organisation oder vereinbarung betreffend fischereibewirtschaftung in geeigneter weise bekannt.
fil-mument li jsir parti għal dan il-ftehim, stat għandu jinnomina awtorità xierqa biex tirċievi notifikazzjonijiet skond dan l-artikolu u għandu jagħti pubbliċità xierqa ta' nomina bħal din permezz ta' l-organizzazzjoni jew l-arranġament amministrattiv dwar sajd subreġjonali jew reġjonali relevanti.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(3) ein flaggenstaat kann die untersuchungen unmittelbar, in zusammenarbeit mit anderen interessierten staaten oder über die entsprechende subregionale oder regionale organisation oder vereinbarung betreffend fischereibewirtschaftung durchführen.
3. stat ta' bandiera jista’ jidħol għal investigazzjonijiet bħal dawn direttament, f'koperazzjoni ma’ stati oħra interessati jew permezz ta' organizzazzjoni jew arranġament amministrattiv dwar sajd subreġjonali jew reġjonali.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die staaten arbeiten zusammen, um streitigkeiten zu verhüten. zu diesem zweck vereinbaren sie wirksame und zügige beschlußfassungsverfahren im rahmen subregionaler oder regionaler organisationen oder vereinbarungen betreffend fischereibewirtschaftung und stärken bereits vorhandene beschlußfassungsverfahren, soweit dies erforderlich ist.
l-istati għandhom jikkoperaw biex jipprevenu kwistjonijiet. għal dan il-għan, l-istati għandhom jaqblu fuq proċeduri dwar teħid tad-deċiżjonijiet effiċjenti u mħaffa fil-qafas ta'organizzazzjonijiet u arranġamenti amministrattivi dwar sajd subreġjonali u reġjonali u għandhom isaħħu proċeduri eżisteni dwar teħid tad-deċiżjonijiet kif meħtieġ.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
das prinzip einer fischereibewirtschaftung auf basis des „höchstmöglichen dauerertrags“ (msy) anstelle kurzfristiger erwägungen wurde angenommen (1).
il-prinċipju ta’ ġestjoni tas-sajd bbażata fuq il-produzzjoni massima sostenibbli (pms) u mhux fuq konsiderazzjonijiet fuq żmien qasir ġie adottat (1).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(2) die staaten legen im rahmen der subregionalen oder regionalen organisationen oder vereinbarungen betreffend fischereibewirtschaftung verfahren für das an-bord-gehen und die kontrolle eines schiffes im sinne des absatzes 1 fest sowie verfahren zur durchführung anderer bestimmungen dieses artikels. diese verfahren stimmen mit diesem artikel und den grundlegenden verfahren in artikel 22 überein und diskriminieren nicht die nichtmitglieder der organisation oder die nichtteilnehmer an der vereinbarung. das an-bord-gehen und die kontrolle eines schiffes sowie jede anschließende durchsetzungsmaßnahme werden nach maßnahme dieser verfahren durchgeführt. die staaten machen die aufgrund dieses absatzes geschaffenen verfahren ordnungsgemäß bekannt.
2. l-istati għandhom jistabbilixxu, peremezz ta'organizzazzjonijiet jew arranġamenti amministrattivi dwar sajd subreġjonali jew reġjonali, proċeduri għal tlugħ abbord u spezzjonijiet skond paragrafu 1, kif ukoll proċeduri biex jkun implimentati disposizzjonijiet oħra ta'dan l-artikolu. proċeduri bħal dawn għandhom ikunu konsistenti ma'dan l-artikolu u l-proċeduri bażiċi stabbiliti fl-artikolu 22 u m'għandhomx jiddiskriminaw kontra dawk li mhux membri ta'l-organizzazzjoni jew mhux parteċipanti fl-arranġament. tlugħ abbord u spezzjonar kif ukoll kull azzjoni ta'infurzar sussegwenti għandhom isiru skond proċeduri bħal dawn. l-istati għandhom jagħtu pubbliċità xierqa għal proċeduri stabbiliti skond dan il-paragrafu.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: