Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
da kehrten sie ihm den rücken.
Дарҳол, ундан юз ўгириб юриб кетдилар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so wurden sie ungläubig und kehrten sich ab.
Ва Аллоҳ беҳожат бўлди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dann kehrten beide ihren spuren folgend zurück.
Бас, келган йўлларидан изларига қайтдилар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da kehrten sie ihm den rücken (und) gingen fort.
Дарҳол, ундан юз ўгириб юриб кетдилар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie wurden dort besiegt und kehrten gering geachtet zurück.
Ўша ерда енгилдилар ва беобрў бўлдилар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dort wurden sie damals besiegt, und beschämt kehrten sie um.
Ўша ерда енгилдилар ва беобрў бўлдилар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
taub, stumm und blind; und so kehrten sie nicht um.
Улар кар, соқов, кўрдирлар. Бас, улар қайтмаслар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da kehrten sie beide um und schritten auf ihren spuren zurück.
Бас, келган йўлларидан изларига қайтдилар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und als sie zu ihren familien zurückkehrten, kehrten sie freudenerregt zurück.
Агар у(кофир)лар ўз аҳллари ҳузурига қайтиб борсалар, ҳузурланиб қайтиб борар эдилар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da kehrten sie beide zurück, indem sie ihren eigenen spuren folgten.
Бас, келган йўлларидан изларига қайтдилар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so kehrten sie mit zorn über zorn um, und für die kafir ist erniedrigende peinigung bestimmt.
Улар ғазабнинг устига ғазабни лозим тутдилар. Кофирларга хор қилувчи азоб бордир.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als ihnen aber vorgeschrieben wurde zu kämpfen, kehrten sie sich ab bis auf wenige von ihnen.
Лекин қуруқ хавас билан иш битмаслигини англаб етмайдилар. Ҳозир кенгликда туриб, бир-бирингизга қизиқиб, бизга подшҳ тайин қилгин, Аллоҳнинг йўлида уруш қилайлик, демоқдалар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dann kehrten wir ihr oberstes zuunterst und ließen über sie steine von sidsch-dschil hageln.
Бас, Биз (бу шаҳарнинг) остини устин қилдик ва улар устига лойи қотган тошлар ёғдирдик.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und wir kehrten das oberste zuunterst, und wir ließen auf sie brennende steine nieder-regnen.
Бас, Биз (бу шаҳарнинг) остини устин қилдик ва улар устига лойи қотган тошлар ёғдирдик.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als er ihnen aber von seiner huld gewährt hatte, geizten sie damit, und sie kehrten sich widerstrebend ab.
У зот Ўз фазлидан берган чоғда эса, бахиллик қилиб, юз ўгириб, орқага қараб кетарлар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
doch als ihnen vorgeschrieben wurde zu kämpfen, kehrten sie sich - bis auf wenige von ihnen - ab.
Лекин қуруқ хавас билан иш битмаслигини англаб етмайдилар. Ҳозир кенгликда туриб, бир-бирингизга қизиқиб, бизга подшҳ тайин қилгин, Аллоҳнинг йўлида уруш қилайлик, демоқдалар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gewiß, denjenigen, die den rücken kehrten, nachdem ihnen die rechtleitung sichtbar geworden ist, der satan macht es ihnen leicht und machte ihnen hoffnungen.
Албатта, ҳидоят равшан бўлгандан сўнг ортларига қайтганларга шайтон зийнатлаб кўрсатди ва уларни ўша йўллади. («Ортларига қайтганлар»дан мурод мунофиқлардир, улар ҳидоят–иймон нима эканлигини равшан кўрган, мўминликка яқин бўлган эдилар, лекин ортга қайтдилар. )
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(sie kommen) hastend, die köpfe hochhebend; ihr blick kehrt nicht zu ihnen zurück, und ihre herzen sind leer.
Ўзларига қайтмайди. Қўрқув туфайли бўм-бўш бўлиб қолган кўнгилларига бирон нарса сиғмайди.)
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :