Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
andere namen
inne imiona/ nazwiska
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
namen und vornamen des kindes,
nazwiska i imion dziecka;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf namen und vornamen des kindes;
nazwiska i imion dziecka;
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
andere namen im pnr
inne nazwiska/imiona zawarte w pnr
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erwerbsstatus der mutter
status zawodowy matki
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
name des kindes: …
imię i nazwisko dziecka: …
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mutter des antragstellers:
matka wnioskodawcy:
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
name und vorname der mutter
imię i nazwisko matki
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- laufende nummer der mutter,
- numer porządkowy matki,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
andere namen (allgemeine bezeichnung, handelsname, abkürzung)
inne nazwy (zwyczajowa, handlowa, skrót)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
name und vorname des vaters und der mutter,
nazwiska i imienia matki i ojca osoby poszukiwanej,
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
name und vornamen der mutter (7): …
nazwisko i imię (imiona) matki (7): …
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für ungarische träger sind auch geburtsname und vornamen der mutter des antragstellers anzugeben:
dla potrzeb instytucji węgierskich należy także podać nazwisko i imię (imiona) rodowe matki wnioskodawcy:
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anderen namen verwenden.
& użyj innej nazwy
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
name der mutter (sofern für die identitätsfeststellung erforderlich)
nazwisko i imię matki (jeżeli jest to konieczne do celów ustalenia tożsamości)
Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
weitere angaben: name der mutter: hamadche zoulicha.
dodatkowe informacje: imię matki: hamadche zoulicha.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anderen namen & wählen...
& wybierz inną nazwę...
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
der problematischste bereich war die prävention der mutter-kind-Übertragung.
osiągnięto pewienpostęp wdziedzinieedukacji wzakresiezapobiegania hiv/aids.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„weitere angaben: name der mutter: hamadche zoulicha.“
„inne informacje: imię matki: hamadche zoulicha.”,
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bitte wählen sie einen anderen namen
proszę wybrać inną nazwę
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :