Vous avez cherché: bemessungsgrenze (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

bemessungsgrenze

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

das einkommen liegt über der beitrags-bemessungsgrenze

Polonais

• każda osoba, która w ciągu tygodnia kalendarzowego ma prawo do zasiłku chorobowego lub do zasiłku z tytułu wypadku przy pracy,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bis zur bemessungsgrenze wird ihnen vom wöchentlichen einkommen ein bestimmter prozentsatz abgezogen.

Polonais

składki te stanowią pewien procent tygodniowego wynagrodzenia aż do najwyższego limitu zarobków i odejmowane są od państwa wynagrodzenia.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

berechnungsgrundlage ist das durchschnittliche erwerbseinkommen im kalenderjahr bis zur bemessungsgrenze (höchstbeitragsgrundlage).

Polonais

od dnia 1 stycznia 2004 r., renty nie mogą być niższe o więcej niż 5% w stosunku do renty porównywalnej, przyznanej na podstawie przepisów obowiązujących na dzień 31 grudnia 2003 r.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch die bemessungsgrenze für sozialversicherungsbeiträge selbstständiger wurde 2005 von 100 auf 150 % des mindestlohns angehoben.

Polonais

minimalna podstawa składki na świadczenia socjalne wnoszonej przez osoby prowadzące własną działalność gospodarczą również została podwyższona w 2005 r., ze 100 % do 150 % wynagrodzenia minimalnego.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kommission schlug verschiedene herangehensweisen vor, um eine konsolidierte bemessungsgrenze der besteuerung für eu-weite unternehmensaktivitäten zu schaffen:

Polonais

komisja zaproponowała kilka strategii ustanowienia jednolitej podstawy opodatkowania dla działalności przedsiębiorstw prowadzonej na terenie całej ue:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2 % des maßgebenden entgelts.selbständige und nichterwerbstätige sind nicht versi-chert.obere bemessungsgrenze: 106 800 chf im jahr.

Polonais

2% wynagrodzenia rozstrzygającego pracownicy niezależni i osoby nieaktywne zawodowo nie są ubezpieczeni.pułap: 106 800 chf rocznie.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

berechnungsgrundlage ist das durchschnittliche erwerbseinkommen im kalenderjahr bis zur bemessungsgrenze (höchstbeitragsgrundlage); hiervon werden 1,78% pro kalenderjahr dem rentenkonto gutgeschrieben.

Polonais

wcześniejsza emerytura przestaje być wypłacana w przypadku ponownego rozpoczęcia działalności zawodowej.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die angestrebte haushaltskonsolidierung 2006 soll größtenteils über zusätzliche steuereinnahmen erfolgen. so soll sich die steuerquote gegenüber 2005 um etwa einen prozentpunkt erhöhen. grund für diese zusätzlichen einnahmen sind die im juli 2005 in kraft getretene mwst-erhöhung sowie die erhöhung von mineralöl-und tabaksteuer. durch das haushaltsgesetz 2006 wurde darüber hinaus eine zusätzliche einkommensteuerstufe mit einem höheren grenzsteuersatz für jahreseinkommen über 60 000 eur geschaffen und die steuerabzüge für rentner im gegenzug gesenkt. die einschränkung von steuervorteilen, von denen einige auf den haushalt 2005 zurückgehen, und eine verbesserte steuereinziehung werden aller voraussicht nach ebenfalls zu einer einnahmensteigerung beitragen. auch die bemessungsgrenze für sozialversicherungsbeiträge selbstständiger wurde 2005 von 100 auf 150% des mindestlohns angehoben.

Polonais

w 2006 r. większość docelowej konsolidacji budżetowej jest możliwa w wyniku dodatkowych dochodów podatkowych. oczekuje się, że stosunek podatków do pkb wzrośnie o ok. jeden procent w porównaniu do wyniku z 2005 r. dodatkowe dochody są rezultatem podwyższenia stopy podatku vat w lipcu 2005 r. oraz podatków od wyrobów tytoniowych i paliw. ustawa budżetowa na 2006 r. wprowadziła również kolejny próg podatkowy w przypadku podatku dochodowego od osób fizycznych, z wyższą stawką podatkową od dochodu powyżej 60 tys. euro, jak również zmniejszyła możliwości odliczeń podatkowych dla emerytów. ograniczenia ulg podatkowych, wprowadzone w niektórych przypadkach już w budżecie na 2005 r., a także poprawa ściągalności podatków również mają zwiększyć wpływy do budżetu. minimalna podstawa składki na świadczenia socjalne wnoszonej przez osoby prowadzące własną działalność gospodarczą również została podwyższona w 2005 r., ze 100% do 150% wynagrodzenia minimalnego.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,344,935 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK