Vous avez cherché: familienstand (Allemand - Polonais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

familienstand

Polonais

stan cywilny

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 12
Qualité :

Allemand

gesetzlicher familienstand/partnerschaften

Polonais

stan cywilny prawny/związki partnerskie

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

3.2.2.3 familienstand.

Polonais

3.2.2.3 stan rodzinny.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

a) familiäre gründe: Änderung in familienstand/partnerschaft.

Polonais

(a) iz družinskih razlogov: sprememba zakonskega/partnerskega stanu.

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der effektive familienstand der ehemaligen beamten (beamte im ruhestand und dienstunfähige) wurde erhoben.

Polonais

uwzględniono stan cywilny byłych urzędników (emerytów i rencistów).

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

einzelstaatliche gesetze über den ehe- oder familienstand einschließlich der reproduktiven rechte bleiben von dieser richtlinie unberührt.

Polonais

niniejsza dyrektywa nie narusza przepisów krajowych regulujących stan cywilny lub stosunki rodzinne, w tym prawa reprodukcyjne.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

um diskriminierende und die privatsphäre betreende fragen handelt es sich, wenn der bewerber nach seinem familienstand oder möglichen kindern gefragt wird.

Polonais

wynagrodzenie jest zazwyczaj negocjowane z kierownikiem działu personalnego przedsiębiorstwa.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

— namen, vornamen, geburtsort und -datum, familienstand, staatsangehörigkeit und beruf der arbeitnehmer;

Polonais

— kopii zawartej w formie pisemnej umowy o pracę lub dokumentu sporządzonego na podstawie dyrektywy 91/533/ewg z dnia 14 października 1991 r. w sprawie obowiązku pracodawcy dotyczącego informowania pracowników o warunkach stosowanych do umowy lub stosunku pracy.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

fragen zum alter, familienstand und zur person (größe, gewicht und figur) können ebenfalls als diskriminierend angesehen werden.

Polonais

większość przedsiębiorstw stosuje miesięczny okres próbny.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im rechtsakt wird auch deutlich gemacht, dass angelegenheiten im zusammenhang mit dem ehe- oder familienstand, wozu auch die adoption gehört, nicht unter die richtlinie fallen.

Polonais

w tekście wyraźnie określono, że kwestie związane ze stanem cywilnym i rodzinnym, w tym z przysposobieniem, pozostają poza zakresem dyrektywy.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darüber hinaus ist ausschlaggebend, wie lange und in welcher höhe sie beiträge gezahlt haben, wie lange sie in einem land gelebt und wie viel sie verdient haben und wie ihr familienstand ist […].

Polonais

inne – to czas i wysokość opłacanych składek, okres zamieszkiwania w danym kraju, wysokość zarobków i sytuacja rodzinna […].

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der grundsatz der gleichbehandlung im sinne dieser richtlinie beinhaltet, daß keine unmittelbare oder mittelbare diskriminierung aufgrund des geschlechts, vor allem nicht im hinblick auf den ehe- oder familienstand, erfolgt.

Polonais

dla celów niniejszej dyrektywy zasada równego traktowania oznacza brak jakiejkolwiek dyskryminacji ze względu na płeć, tak bezpośredniej jak i pośredniej, zwłaszcza przez odniesienie się do stanu cywilnego lub rodzinnego.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

daher liegt mangels rechtfertigung eine nach dem grundsatz der niederlassungsfreiheit verbotene diskriminierung vor, wenn die persönliche lage des steuerpichtigen und sein familienstand nicht im rahmen der zusammenveranlagung zu seinen gunsten berücksichtigt werden, er vielmehr, obwohl er verheiratet ist, wie ein nichtverheirateter veranlagt wird.

Polonais

trybunał wyjaśnił następnie, że konieczność zapewnienia skuteczności kontroli podatkowych, choć należy do nadrzędnych względów interesu ogólnego, nie może uzasadniać tej pośredniej dyskryminacji, jako że takie same trudności praktyczne występują w przypadku kontroli rezydentów oraz że istnieją inne mechanizmy umożliwiające wymianę informacji o charakterze podatkowym między państwami członkowskimi.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(1) dem grundsatz der gleichbehandlung entgegenstehende bestimmungen sind solche, die sich - insbesondere unter bezugnahme auf den ehe- oder familienstand - unmittelbar oder mittelbar auf das geschlecht stützen und folgendes bewirken:

Polonais

1. postanowienia sprzeczne z zasadą równego traktowania obejmują takie, które są oparte na płci, bądź bezpośrednio, bądź pośrednio poprzez odniesienie zwłaszcza do stanu cywilnego lub rodzinnego, jeżeli chodzi o:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,097,156 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK