Vous avez cherché: geschäftsanschrift ohne gewähr (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

geschäftsanschrift ohne gewähr

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

ihre veröffentlichung erfolgt ohne gewähr .

Polonais

niniejszy tekst jest źródłem informacji , za które instytucje europejskie nie ponoszą odpowiedzialności .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese textausgabe soll lediglich den benutzern eine leichtere orientierung ermöglichen; ihre veröentlichung erfolgt ohne gewähr.

Polonais

niniejszy tekst jest źródłem informacji, za które instytucje unii europejskiej nie ponoszą odpowiedzialności.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese textausgabe soll lediglich den benutzern eine leichtere orientierung ermöglichen; ihre ver-ö entlichung erfolgt ohne gewähr.

Polonais

niniejszy tekst jest źródłem informacji, za które instytucje unii europejskiej nie ponoszą odpowiedzialności.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

3.7.5 mitgliedstaaten, die patente ohne prüfung und damit ohne gewähr erteilen, sollten, wie von der kommission vorgeschlagen, über die qualität der von ihnen erteilten patente nachdenken.

Polonais

3.7.5 państwa członkowskie, w których przyznawanie patentów odbywa się bez rozpatrywania wniosków, czyli bez gwarancji, powinny, zgodnie z propozycją komisji, zastanowić się nad jakością patentów, które wydają.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies wird, wie die deutsche regierung nachdrücklich hervorhebt, dadurch belegt, dass dieses verbot nicht absolut ist, da es, wie sich § 1 abs. 4 juschg entnehmen lässt, nur geschäfte betrifft, die durch postversand oder elektronischen versand ohne persönlichen kontakt zwischen lieferant und besteller oder ohne gewähr, dass kein versand an kinder und jugendliche erfolgt, abgewickelt werden.

Polonais

jak podkreśla rząd niemiecki, jest to potwierdzone okolicznością, że zakaz ten nie jest absolutny, ponieważ jak wynika z § 1 ust. 4 juschg, dotyczy on jedynie transakcji dokonywanych drogą pocztową lub elektroniczną, bez osobistego kontaktu pomiędzy sprzedawcą i zamawiającym lub przy braku pewności, że towar nie zostanie przekazany dzieciom lub młodzieży.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,269,252 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK