Hai cercato la traduzione di geschäftsanschrift ohne gewähr da Tedesco a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Polish

Informazioni

German

geschäftsanschrift ohne gewähr

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

ihre veröffentlichung erfolgt ohne gewähr .

Polacco

niniejszy tekst jest źródłem informacji , za które instytucje europejskie nie ponoszą odpowiedzialności .

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese textausgabe soll lediglich den benutzern eine leichtere orientierung ermöglichen; ihre veröentlichung erfolgt ohne gewähr.

Polacco

niniejszy tekst jest źródłem informacji, za które instytucje unii europejskiej nie ponoszą odpowiedzialności.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese textausgabe soll lediglich den benutzern eine leichtere orientierung ermöglichen; ihre ver-ö entlichung erfolgt ohne gewähr.

Polacco

niniejszy tekst jest źródłem informacji, za które instytucje unii europejskiej nie ponoszą odpowiedzialności.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

3.7.5 mitgliedstaaten, die patente ohne prüfung und damit ohne gewähr erteilen, sollten, wie von der kommission vorgeschlagen, über die qualität der von ihnen erteilten patente nachdenken.

Polacco

3.7.5 państwa członkowskie, w których przyznawanie patentów odbywa się bez rozpatrywania wniosków, czyli bez gwarancji, powinny, zgodnie z propozycją komisji, zastanowić się nad jakością patentów, które wydają.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dies wird, wie die deutsche regierung nachdrücklich hervorhebt, dadurch belegt, dass dieses verbot nicht absolut ist, da es, wie sich § 1 abs. 4 juschg entnehmen lässt, nur geschäfte betrifft, die durch postversand oder elektronischen versand ohne persönlichen kontakt zwischen lieferant und besteller oder ohne gewähr, dass kein versand an kinder und jugendliche erfolgt, abgewickelt werden.

Polacco

jak podkreśla rząd niemiecki, jest to potwierdzone okolicznością, że zakaz ten nie jest absolutny, ponieważ jak wynika z § 1 ust. 4 juschg, dotyczy on jedynie transakcji dokonywanych drogą pocztową lub elektroniczną, bez osobistego kontaktu pomiędzy sprzedawcą i zamawiającym lub przy braku pewności, że towar nie zostanie przekazany dzieciom lub młodzieży.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,032,561,031 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK