Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wie bei anderen topischen ophthalmika wird timolol vom körperkreislauf aufgenommen.
podobnie jak inne leki podawane miejscowo do oka, tymolol wchłania się do krążenia ogólnego.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zur pharmakokinetik von tasonermin im körperkreislauf liegen nur wenige daten vor.
informacje na temat ogólnej farmakokinetyki tazonerminy są skąpe.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wenn beromun in ihren körperkreislauf gelangt, wird dies als leckage bezeichnet.
sytuacja, w której beromun przenika do pozostałych części ciała nazywana jest przeciekiem ogólnym.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
durch hämodialyse lässt sich tedizolid nicht in nennenswertem maße aus dem körperkreislauf eliminieren.
hemodializa usuwa tedyzolid z krążenia ogólnoustrojowego jedynie w niewielkim stopniu.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daher muss nach größerer leckage von beromun in den körperkreislauf mit schwerwiegenden nebenwirkungen gerechnet werden.
podczas ilp podawano
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
absorption brinzolamid und timolol werden nach dem eintropfen über die hornhaut aufgenommen und gelangen in den körperkreislauf.
wchłanianie po podaniu miejscowym do oka, brynzolamid i tymolol wchłaniają się przez rogówkę i przenikają do krążenia układowego.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
während der ilp wird ihr arzt die menge beromun, die in ihren körperkreislauf gelangt, strengstens überwachen.
podczas zabiegu ilp lekarz będzie bacznie kontrolował ilość leku beromun, która dociera do innych części ciała.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die perfusion muss abgebrochen werden, wenn die kumulative leckage in den körperkreislauf > 10 % erreicht.
perfuzja powinna zostać zakończona, jeśli skumulowany przeciek do krążenia ogólnego wynosi > 10%.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dies ist umso wahrscheinlicher, wenn mehr als 10% der verabreichten dosis an beromun und melphalan in den körperkreislauf gelangen.
wystąpienie takich objawów staje się bardziej prawdopodobne, gdy przeciek do krążenia ogólnego leku beromun i melfalanu jest większy (większy niż 10% podanej dawki).
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
diese ablagerungen können zu einer versteifung ihrer blutgefäße führen und damit wird es schwieriger, blut durch den körperkreislauf zu pumpen.
takie złogi mogą usztywniać naczynia krwionośne i utrudniać krążenie krwi w organizmie pacjenta.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufgrund seiner äußerst geringen wasserlöslichkeit löst sich paliperidonpalmitat nach der intramuskulären injektion langsam, bevor es zu paliperidon hydrolysiert und im körperkreislauf resorbiert wird.
z powodu bardzo małej rozpuszczalności w wodzie, palmitynian paliperydonu po wstrzyknięciu domięśniowo rozpuszcza się powoli, zanim zostanie zhydrolizowany do paliperydonu i wchłonięty do krążenia ustrojowego.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die aufrechterhaltung der statischen narkosephase ist unbedingt notwendig, um größere schwankungen des systemischen blutdrucks zu verhindern, da dies einen einfluss auf die leckage zwischen körperkreislauf und perfusionskreislauf haben kann.
ważne jest utrzymanie stałego poziomu znieczulenia w celu zapobieżenia dużym wahaniom ciśnienia tętniczego krwi, co może wpłynąć na przeciek pomiędzy krążeniem ogólnym i obiegiem perfuzyjnym.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
in seltenen fällen kann es zu schwerwiegenden nebenwirkungen kommen, besonders dann, wenn beromun in ihren körperkreislauf gelangt (leckage siehe weiter unten).
w rzadkich przypadkach niektóre działania niepożądane mogą mieć poważne następstwa, szczególnie jeśli beromun przedostanie się do innych części ciała (przeciek do krążenia ogólnego, zobacz poniżej).
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bei einer leckage von mehr als 2 % tasonermin (13 von 51 patienten) waren die spitzenkonzentrationen von tasonermin im körperkreislauf immer noch mindestens 10mal niedriger als im perfusionskreislauf.
w warunkach większego niż 2 % przecieku do krążenia ogólnego (obserwowanego u 13 z 51 pacjentów) maksymalne stężęnie w krążeniu ogólnym tazonerminy było nadal przynajmniej dziesięć razy mniejsze niż w obiegu perfuzyjnym.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
um das risiko eines perfusat-Übertritts in den körperkreislauf auf ein minimum zu beschränken, sollte die perfusionsflussrate nicht mehr als 40 ml/l extremitätenvolumen / minute betragen.
w celu zminimalizowania ryzyka przecieku perfuzatu do krążenia ogólnego, szybkość przepływu perfuzji nie powinna przekraczać 40 ml/ litr objętości kończyny/ minutę.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sollten mehr als 10 % beromun in ihren körperkreislauf übertreten (leckage), so werden die gleichen maßnahmen vom arzt durchgeführt, wie sie für die Überdosierung beschrieben sind.
jeśli ponad 10% podanej dawki beromun przedostanie się do pozostałej części ciała, lekarz powinien zastosować podobne środki, jak przy przedawkowaniu.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nach der herstellung der verbindung zwischen extremität und isoliertem kreislauf wird die flussrate auf 35 bis 40 ml/liter extremitätenvolumen/minute eingestellt und mit einem radioaktiv markierten tracer die leckage in den körperkreislauf überwacht (siehe abschnitt 4.4).
po podłączeniu kończyny do krążenia pozaustrojowego, należy ustalić przepływ na 35 do 40 ml/litr objętości kończyny/minutę oraz sprawdzić przeciek z kończyny do krążenia ogólnego używając do tego technik radiometrycznych (patrz punkt 4.4).
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :