Results for körperkreislauf translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

körperkreislauf

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

wie bei anderen topischen ophthalmika wird timolol vom körperkreislauf aufgenommen.

Polish

podobnie jak inne leki podawane miejscowo do oka, tymolol wchłania się do krążenia ogólnego.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zur pharmakokinetik von tasonermin im körperkreislauf liegen nur wenige daten vor.

Polish

informacje na temat ogólnej farmakokinetyki tazonerminy są skąpe.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wenn beromun in ihren körperkreislauf gelangt, wird dies als leckage bezeichnet.

Polish

sytuacja, w której beromun przenika do pozostałych części ciała nazywana jest przeciekiem ogólnym.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

durch hämodialyse lässt sich tedizolid nicht in nennenswertem maße aus dem körperkreislauf eliminieren.

Polish

hemodializa usuwa tedyzolid z krążenia ogólnoustrojowego jedynie w niewielkim stopniu.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daher muss nach größerer leckage von beromun in den körperkreislauf mit schwerwiegenden nebenwirkungen gerechnet werden.

Polish

podczas ilp podawano

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

German

absorption brinzolamid und timolol werden nach dem eintropfen über die hornhaut aufgenommen und gelangen in den körperkreislauf.

Polish

wchłanianie po podaniu miejscowym do oka, brynzolamid i tymolol wchłaniają się przez rogówkę i przenikają do krążenia układowego.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

während der ilp wird ihr arzt die menge beromun, die in ihren körperkreislauf gelangt, strengstens überwachen.

Polish

podczas zabiegu ilp lekarz będzie bacznie kontrolował ilość leku beromun, która dociera do innych części ciała.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die perfusion muss abgebrochen werden, wenn die kumulative leckage in den körperkreislauf > 10 % erreicht.

Polish

perfuzja powinna zostać zakończona, jeśli skumulowany przeciek do krążenia ogólnego wynosi > 10%.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

dies ist umso wahrscheinlicher, wenn mehr als 10% der verabreichten dosis an beromun und melphalan in den körperkreislauf gelangen.

Polish

wystąpienie takich objawów staje się bardziej prawdopodobne, gdy przeciek do krążenia ogólnego leku beromun i melfalanu jest większy (większy niż 10% podanej dawki).

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

diese ablagerungen können zu einer versteifung ihrer blutgefäße führen und damit wird es schwieriger, blut durch den körperkreislauf zu pumpen.

Polish

takie złogi mogą usztywniać naczynia krwionośne i utrudniać krążenie krwi w organizmie pacjenta.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aufgrund seiner äußerst geringen wasserlöslichkeit löst sich paliperidonpalmitat nach der intramuskulären injektion langsam, bevor es zu paliperidon hydrolysiert und im körperkreislauf resorbiert wird.

Polish

z powodu bardzo małej rozpuszczalności w wodzie, palmitynian paliperydonu po wstrzyknięciu domięśniowo rozpuszcza się powoli, zanim zostanie zhydrolizowany do paliperydonu i wchłonięty do krążenia ustrojowego.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die aufrechterhaltung der statischen narkosephase ist unbedingt notwendig, um größere schwankungen des systemischen blutdrucks zu verhindern, da dies einen einfluss auf die leckage zwischen körperkreislauf und perfusionskreislauf haben kann.

Polish

ważne jest utrzymanie stałego poziomu znieczulenia w celu zapobieżenia dużym wahaniom ciśnienia tętniczego krwi, co może wpłynąć na przeciek pomiędzy krążeniem ogólnym i obiegiem perfuzyjnym.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

in seltenen fällen kann es zu schwerwiegenden nebenwirkungen kommen, besonders dann, wenn beromun in ihren körperkreislauf gelangt (leckage siehe weiter unten).

Polish

w rzadkich przypadkach niektóre działania niepożądane mogą mieć poważne następstwa, szczególnie jeśli beromun przedostanie się do innych części ciała (przeciek do krążenia ogólnego, zobacz poniżej).

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

bei einer leckage von mehr als 2 % tasonermin (13 von 51 patienten) waren die spitzenkonzentrationen von tasonermin im körperkreislauf immer noch mindestens 10mal niedriger als im perfusionskreislauf.

Polish

w warunkach większego niż 2 % przecieku do krążenia ogólnego (obserwowanego u 13 z 51 pacjentów) maksymalne stężęnie w krążeniu ogólnym tazonerminy było nadal przynajmniej dziesięć razy mniejsze niż w obiegu perfuzyjnym.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

um das risiko eines perfusat-Übertritts in den körperkreislauf auf ein minimum zu beschränken, sollte die perfusionsflussrate nicht mehr als 40 ml/l extremitätenvolumen / minute betragen.

Polish

w celu zminimalizowania ryzyka przecieku perfuzatu do krążenia ogólnego, szybkość przepływu perfuzji nie powinna przekraczać 40 ml/ litr objętości kończyny/ minutę.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

sollten mehr als 10 % beromun in ihren körperkreislauf übertreten (leckage), so werden die gleichen maßnahmen vom arzt durchgeführt, wie sie für die Überdosierung beschrieben sind.

Polish

jeśli ponad 10% podanej dawki beromun przedostanie się do pozostałej części ciała, lekarz powinien zastosować podobne środki, jak przy przedawkowaniu.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nach der herstellung der verbindung zwischen extremität und isoliertem kreislauf wird die flussrate auf 35 bis 40 ml/liter extremitätenvolumen/minute eingestellt und mit einem radioaktiv markierten tracer die leckage in den körperkreislauf überwacht (siehe abschnitt 4.4).

Polish

po podłączeniu kończyny do krążenia pozaustrojowego, należy ustalić przepływ na 35 do 40 ml/litr objętości kończyny/minutę oraz sprawdzić przeciek z kończyny do krążenia ogólnego używając do tego technik radiometrycznych (patrz punkt 4.4).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,781,368,582 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK