Vous avez cherché: um wie viel uhr isst du zu mittag (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

um wie viel uhr isst du zu mittag

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

um wie viel uhr stehst du auf?

Polonais

o której godzinie wstajesz?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

um wie viel uhr soll ich kommen?

Polonais

o której mam przyjść?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wie viel uhr ist es?

Polonais

która jest godzina?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

um wie viel uhr wird das taxi zum flughafen abfahren?

Polonais

o której taksówka odjeżdża na lotnisko?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

um wie viel hat die eu ihre emissionen bereits reduziert?

Polonais

o ile ue obniżyła emisje do tej pory?

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

„wie viel uhr ist es jetzt?“ „drei uhr zwanzig.“

Polonais

„która godzina?” „15:30.”

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

jetzt geht es nur noch darum, um wie viel der haushalt gekürzt werden soll.

Polonais

obecnie dyskutuje się już tylko o skali cięć budżetowych.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die relative reduktion zeigt, um wie viel die ipd-inzidenz bei kindern ≤ 5 jahren in der

Polonais

względne zmniejszenie częstości wskazuje o ile zmniejszyło się występowanie ichp u dzieci w wieku

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die erhebung von daten für die 25 mitgliedstaaten ist für die kommission schon schwierig genug, und um wie viel mehr gilt dies erst für die regionen der union.

Polonais

komisji z trudem przychodzi gromadzenie danych z 25 państw członkowskich, a zadanie jest jeszcze trudniejsze w odniesieniu do regionów unii.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

4.15 die gebietskörperschaften sollten sich klare ziele setzen, wie und um wie viel sie den anteil des Öpnv und des umweltverbundes aus radfahren und zufußgehen erhöhen und den absoluten anteil des motorisierten individualverkehrs somit verringern wollen.

Polonais

4.15 samorządy powinny postawić sobie jasne cele, jak i o ile zwiększą udział lokalnego publicznego transportu pasażerskiego i środków transportu przyjaznych środowisku (ruchu rowerowego i pieszego), zmniejszając w ten sposób w wielkościach absolutnych udział zmotoryzowanego transportu indywidualnego.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der snr-wert gibt an, um wie viel dezibel der lärmpegel durch das tragen der gehörschützer reduziert werden kann, z. b. snr = 26 db.

Polonais

snr wskazuje liczbę decybeli, o jaką zmniejsza się poziom hałasu przy zastosowaniu ochronników słuchu, np. snr = 26 db.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es lässt sich schwer abschätzen, um wie viel niedriger der durchschnittliche jahresverbrauch an pestiziden liegen wird, aber ganz sicher werden die benutzer einsparungen beim verbrauch erzielen, was einen etwaigen preisanstieg für manche sprühgeräte ausgleichen dürfte.

Polonais

trudno jest oszacować uzyskane w ten sposób ograniczenie stosowania pestycydów w skali roku, jednak bez wątpienia zapewni to oszczędności użytkownikom, którzy w przypadku niektórych opryskiwaczy będą mogli prawdopodobnie zrównoważyć ewentualny wzrost cen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der schlüssel zur verborgenen nachricht lag darin zu wissen, um wie viele stellen man die buchstaben verschieben musste - vom geheimtext zum klartext für das entschlüsseln und vom klartext zum geheimtext für das verschlüsseln.

Polonais

klucz umożliwiający odczytanie ukrytej wiadomości to wiedza na temat odległości przesunięcia liter: w przód w celu zakodowania i wstecz w celu odkodowania.

Dernière mise à jour : 2016-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es kommt daher selbst bei einem — wie von deutschland für die bayernlb behauptet — überdurchschnittlich profitablem unternehmen nicht darauf an, um wie viel dessen profitabilität über dem durchschnitt liegt und ob der investor damit gegebenenfalls trotzdem noch insgesamt im investitionszeitpunkt eine zufrieden stellende rendite erzielt.

Polonais

zatem nawet w przypadku przedsiębiorstwa przynoszącego ponadprzeciętne zyski – tak jak według niemiec ma to miejsce w przypadku banku bayernlb nie chodzi o to, o ile jego rentowność przewyższa średnią, i czy w momencie przeprowadzania inwestycji inwestor jeszcze osiąga zadowalający zysk z kapitału.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(121) es kommt daher selbst bei einem — wie von deutschland für die bayernlb behauptet — überdurchschnittlich profitablem unternehmen nicht darauf an, um wie viel dessen profitabilität über dem durchschnitt liegt und ob der investor damit gegebenenfalls trotzdem noch insgesamt im investitionszeitpunkt eine zufrieden stellende rendite erzielt. selbst bei einem weit überdurchschnittlich profitablen unternehmen würde der private investor darauf achten, den gesamten durch seine investition ermöglichten zusatznutzen zu realisieren. im falle der investition durch nur einen miteigentümer ist dies bei fehlen einer proportionalen anteilserhöhung zu lasten der anderen (untätigen) miteigentümer bzw. bei fehlen einer entsprechenden proportionalen parallelen mitwirkung der anderen miteigentümer nur dann sichergestellt, wenn eine vorab-vergütung zu lasten aller miteigentümer gewählt wird, die vor der regulären gewinnausschüttung an die miteigentümer direkt an den investor unabhängig von dessen eigentümerstellung fließt und damit nur diesem zugute kommt.

Polonais

(121) zatem nawet w przypadku przedsiębiorstwa przynoszącego ponadprzeciętne zyski – tak jak według niemiec ma to miejsce w przypadku banku bayernlb nie chodzi o to, o ile jego rentowność przewyższa średnią, i czy w momencie przeprowadzania inwestycji inwestor jeszcze osiąga zadowalający zysk z kapitału. nawet w przypadku przedsiębiorstwa przynoszącego ponadprzeciętne zyski prywatny inwestor zwróciłby uwagę na to, czy zrealizuje całą dodatkową korzyść wynikającą z inwestycji. w przypadku inwestycji dokonanej przez jednego współwłaściciela, za którą nie idzie proporcjonalne podwyższenie udziałów na niekorzyść drugiego (niedokonującego inwestycji) współwłaściciela lub odpowiednie równoległe działania inwestycyjne pozostałych współwłaścicieli, dodatkową korzyść można zapewnić wyłącznie dzięki wynagrodzeniu płaconemu przez wszystkich współwłaścicieli na rzecz inwestora przed wypłatą dywidendy, niezależnie od jego sytuacji jako właściciela, w ten sposób tylko on korzysta ze wspomnianego wynagrodzenia.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,034,382,865 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK