Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bitte schön
de nada. não há de quê.
Dernière mise à jour : 2012-10-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bitte schön, was ist der beweis?
gostaria de saber o que significa prova.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
frau ratspräsidentin, bitte schön, vermitteln sie das doch dem rat.
senhora presidente do conselho, peço-lhe o favor de transmitir isto ao conselho.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
was soll ich diesen leuten am telefon denn sagen, bitte schön?
o que hei-de eu responder a estas pessoas ao telefone?
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bitte schön, was für unfälle und zwischenfälle waren das mit den castoren?
por gentileza: de que incidentes e acidentes com os castores estamos a falar?
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
das, bitte schön, wird sich dann doch wohl im haushaltsprozeß erst einmal darstellen müssen!
isso, se me dá licença, terá primeiro de ser demonstrado no processo orçamental!
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wer für den weltmarkt produzieren will, möge dies tun, aber bitte schön ohne staatliche hilfe!
quem quiser produzir para o mercado mundial, poderá fazê-lo, mas sem a ajuda pública, se faz favor!
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
da gibt es einen klaren widerspruch, den muss bitte schön dann eine fraktion bei sich selber klären.
existe aí uma contradição clara que o grupo tem de fazer o favor de clarificar internamente.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die kommission hat uns gesagt: wir haben keine zeit für durchführungsbestimmungen mehr. bitte schön, gebt uns raum!
a comissão afirmou não dispor do tempo necessário para elaborar as disposições de execução e solicitou uma margem maior.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
effektivität ist zwar notwendig, aber bitte schön zusammen mit demokratischer kontrolle, und dies muss letztendlich hier in diesem saal erfolgen.
precisamos de efectividade, mas, por favor, aliada ao controlo democrático, que terá, em última instância, de ser exercido aqui, nesta câmara.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
herr präsident, ich bitte schon seit drei minuten um das wort.
senhor presidente, há três minutos que peço a palavra.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wir haben immer mit offenen karten gespielt, und wir haben gesagt: bitte schön, wir bringen uns in diesen prozeß ein.
pusemos sempre as cartas na mesa, afirmando: estamos à disposição, empenhamo-nos no processo.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ich bitte sie, dieses sensationelle ergebnis heute schon zu protokoll zu nehmen.
peço que este feito sensacional seja registado na ata de hoje.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der nickname %s wird schon benutzt. bitte einen anderen nicknamen wählen.
a alcunha %s já está a ser utilizada. insira uma nova alcunha.
Dernière mise à jour : 2016-11-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich bitte alle hier anwesenden und die frau kommissarin, sich schon jetzt damit zu befassen.
gostaria de pedir a todos os presentes e à senhora comissária que ponderassem desde já sobre esse assunto.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bitte sprechen sie mit ihrem arzt, wenn sie schon einmal eine allergische reaktion gezeigt haben.
informe o seu médico se tem alguma alergia conhecida.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er wiederholt diese bitte, der nicht nachgekommen worden ist, obwohl sie schon seit langem besteht.
o conselho reitera este pedido que, embora antigo, ainda não foi atendido.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gleichwohl kann ich, um ihrer bitte nachzukommen, den inhalt dieser informationen schon jetzt bekannt geben.
no entanto, como me foi solicitado, posso revelar o teor das informações que recebemos.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
aber bitte, herr funke, nicht eile vor qualität, wo wir jetzt schon so lange daran arbeiten!
mas, por favor, senhor presidente funke, que a pressa não prejudique a qualidade, uma vez que já trabalhamos há tanto tempo nessa matéria!
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bitte informieren sie ihren arzt darüber, wenn sie früher schon eine behandlung für ihre chronische hepatitis b-infektion erhalten haben.
e já recebeu previamente tratamento para a hepatite b crónica, informe o seu médico.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :