Vous avez cherché: ihm gefallen die schlösser besonders gut (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

ihm gefallen die schlösser besonders gut

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

die böden sind nicht besonders gut.

Portugais

os solos não são particularmente férteis.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die zeichen dafür stehen nicht besonders gut.

Portugais

os augúrios não são completamente bons.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die kmu in Österreich und deutschland schnitten besonders gut ab.

Portugais

as pme da Áustria e da alemanha tiveram resultados particularmente bons.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die verwaltung der kommission funktioniert ganz einfach nicht besonders gut.

Portugais

a administração realizada pela comissão simplesmente não funciona convenientemente.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

flüsse und feuchtgebiete sind besonders gut vertreten.

Portugais

cursos de água e zonas húmidas estão particularmente bem representados.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die raumfahrt ist als instrument zur entwicklung internationaler zusammenarbeit besonders gut geeignet.

Portugais

o espaço é um instrumento privilegiado para o desenvolvimento da cooperação internacional.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

insbesondere ist die schwarzkopfrasse besonders gut zum abweiden des wildpflanzenwuchs des gebiets geeignet.

Portugais

a raça black face está particularmente adaptada para o terreno desta área, dado que se adapta melhor ao regime de pastagem do que outras raças.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

flüsse, feuchtgebiete und wälder sind besonders gut vertreten.

Portugais

os ambientes de rios, zonas húmidas e florestas estão especialmente bem representados.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das können wir besonders gut im öffentlichen personennahverkehr sehen.

Portugais

quanto a mim completam-se e é algo que podemos ver particularmente bem no sector dos transportes públicos.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die entscheidung war schon gefallen, die letten sollten raus.

Portugais

a decisão foi tomada: os letões tinham de se ir embora.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die dienststellen, die die vorgaben besonders gut erfüllen, erhalten ein auf drei jahre befristetes gütezeichen.

Portugais

as direcções‑gerais que obtiverem os melhores resultados receberão um rótulo de qualidade por um período de três anos.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie eignen sich besonders gut als erwiderung bei sofortnachrichten (im).

Portugais

são uma maneira rápida de responder a uma mensagem instantânea.

Dernière mise à jour : 2013-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie bevorzugen ein warmes klima und vertragen wind und nässe nicht besonders gut.

Portugais

preferem o calor e não toleram bem a humidade e o vento.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der ewsa betont, dass diese organisationen sich besonders gut für die bürgerbeteiligung eignen.

Portugais

há que assinalar que esses grupos se prestam particularmente bem à participação dos cidadãos.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

fische sind ektothermische tiere und daher besonders gut an ihre spezielle aquatische umwelt angepasst.

Portugais

os peixes são animais ectotérmicos, pelo que estão altamente adaptados ao seu ambiente aquático específico.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mit dem programm elearning gelang es besonders gut, kurzfristig ergebnisse für organisationen zu erzielen.

Portugais

o programa elearning foi particularmente eficaz na produção de resultados a curto prazo para as organizações.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie verwalten etwa 80% des haushalts, und sie machen das nicht besonders gut.

Portugais

administram, e não muito bem, aproximadamente 80% do orçamento.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

durch den binnenmarkt sind zahlreiche hürden gefallen, die die geschäftstätigkeit in der europäischen union behinderten.

Portugais

o mercado interno reduziu de modo significativo as barreiras à actividade empresarial na união europeia.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und wenn ihr dem herrn wollt ein dankopfer tun, so sollt ihr es opfern, daß es ihm gefallen könnte.

Portugais

quando oferecerdes ao senhor sacrifício de oferta pacífica, oferecê-lo-eis de modo a serdes aceitos.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es ist dem internen auditdienst allerdings schwer gefallen, die vorgänge innerhalb von eurostat genauer zu erfassen.

Portugais

entretanto, os serviços de auditoria interna depararam-se com imensas dificuldades para determinar o que é que realmente se passou no eurostat.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,322,357 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK