Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
die böden sind nicht besonders gut.
os solos não são particularmente férteis.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die zeichen dafür stehen nicht besonders gut.
os augúrios não são completamente bons.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
die kmu in Österreich und deutschland schnitten besonders gut ab.
as pme da Áustria e da alemanha tiveram resultados particularmente bons.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die verwaltung der kommission funktioniert ganz einfach nicht besonders gut.
a administração realizada pela comissão simplesmente não funciona convenientemente.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
flüsse und feuchtgebiete sind besonders gut vertreten.
cursos de água e zonas húmidas estão particularmente bem representados.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die raumfahrt ist als instrument zur entwicklung internationaler zusammenarbeit besonders gut geeignet.
o espaço é um instrumento privilegiado para o desenvolvimento da cooperação internacional.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
insbesondere ist die schwarzkopfrasse besonders gut zum abweiden des wildpflanzenwuchs des gebiets geeignet.
a raça black face está particularmente adaptada para o terreno desta área, dado que se adapta melhor ao regime de pastagem do que outras raças.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
flüsse, feuchtgebiete und wälder sind besonders gut vertreten.
os ambientes de rios, zonas húmidas e florestas estão especialmente bem representados.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das können wir besonders gut im öffentlichen personennahverkehr sehen.
quanto a mim completam-se e é algo que podemos ver particularmente bem no sector dos transportes públicos.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
die entscheidung war schon gefallen, die letten sollten raus.
a decisão foi tomada: os letões tinham de se ir embora.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
die dienststellen, die die vorgaben besonders gut erfüllen, erhalten ein auf drei jahre befristetes gütezeichen.
as direcções‑gerais que obtiverem os melhores resultados receberão um rótulo de qualidade por um período de três anos.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie eignen sich besonders gut als erwiderung bei sofortnachrichten (im).
são uma maneira rápida de responder a uma mensagem instantânea.
Laatste Update: 2013-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie bevorzugen ein warmes klima und vertragen wind und nässe nicht besonders gut.
preferem o calor e não toleram bem a humidade e o vento.
Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
der ewsa betont, dass diese organisationen sich besonders gut für die bürgerbeteiligung eignen.
há que assinalar que esses grupos se prestam particularmente bem à participação dos cidadãos.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
fische sind ektothermische tiere und daher besonders gut an ihre spezielle aquatische umwelt angepasst.
os peixes são animais ectotérmicos, pelo que estão altamente adaptados ao seu ambiente aquático específico.
Laatste Update: 2014-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mit dem programm elearning gelang es besonders gut, kurzfristig ergebnisse für organisationen zu erzielen.
o programa elearning foi particularmente eficaz na produção de resultados a curto prazo para as organizações.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie verwalten etwa 80% des haushalts, und sie machen das nicht besonders gut.
administram, e não muito bem, aproximadamente 80% do orçamento.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
durch den binnenmarkt sind zahlreiche hürden gefallen, die die geschäftstätigkeit in der europäischen union behinderten.
o mercado interno reduziu de modo significativo as barreiras à actividade empresarial na união europeia.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und wenn ihr dem herrn wollt ein dankopfer tun, so sollt ihr es opfern, daß es ihm gefallen könnte.
quando oferecerdes ao senhor sacrifício de oferta pacífica, oferecê-lo-eis de modo a serdes aceitos.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es ist dem internen auditdienst allerdings schwer gefallen, die vorgänge innerhalb von eurostat genauer zu erfassen.
entretanto, os serviços de auditoria interna depararam-se com imensas dificuldades para determinar o que é que realmente se passou no eurostat.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit: