Vous avez cherché: kalkulierbaren (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

kalkulierbaren

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

angaben zum kalkulierbaren stickstoff- und phosphorbedarf der einzelnen parzellen;

Portugais

as necessidades previsíveis das culturas, em termos de azoto e de fósforo, por parcela;

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dass für die umsetzung des aktionsplans massive investitionen erforderlich sind und dass es eines kalkulierbaren und kohärenten regelungsumfelds bedarf.

Portugais

está ciente dos avultados investimentos que implica a execução do plano de acção e da necessidade de um quadro legislativo previsível e coerente.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ferner sieht auch die eu die notwendigkeit einer besser kalkulierbaren finanzierung der entwicklungsanstrengungen der vn auf der grundlage einer angemessenen lastenteilung.

Portugais

a ue reconhece também a necessidade de um financiamento mais previsível dos esforços de desenvolvimento da onu, baseados numa correcta repartição de encargos.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in der regel fließen ausländische direktinvestitionen in länder mit stabilen, verlässlichen volkswirtschaftlichen rahmenbedingungen, einer kalkulierbaren rechtsordnung und einem unternehmensfreundlichen umfeld.

Portugais

em geral, os fluxos de fdi orientam‑se para países com enquadramentos macroeconómicos estáveis e credíveis, quadros jurídicos previsíveis e uma cultura favorável à actividade das empresas.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der elektronische handel kann sein potential nur dann ausschöpfen, wenn es dafür einen verlässlichen, transparenten und kalkulierbaren strukturellen rahmen für unternehmen und verbraucher gibt.

Portugais

o comércio electrónico só poderá esgotar o seu potencial se existir um quadro estrutural transparente, previsível e fidedigno para empresas e consumidores.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

den finanzdienstleistungserbringern der eu wird die größere rechtssicherheit zugute kommen, die die einführung einer kalkulierbaren und transparenten multilateralen regelung für international tätige banken, versicherungen, wertpapierhändler und sonstige finanzdienstleistungsunternehmen mit sich bringt.

Portugais

as empresas de serviços financeiros da ue poderão retirar vantagens da maior segurança jurídica que resulta do estabelecimento de um regime multilateral previsível e transparente para os bancos, as companhias de seguros, as sociedades de valores e restantes empresas de serviços financeiros que operam a nível internacional.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die regionale konzentration der Ölproduktion auf länder, die von einer erheblichen politischen und wirtschaftlichen instabilität gekennzeichnet sind, wird aufgrund der kaum kalkulierbaren möglichkeit künfti­ger lieferbeschränkungen zu noch mehr unsicherheit führen, was sich entsprechend auf die preise auswirken wird.

Portugais

a concentração regional da produção em países caracterizados por uma considerável instabilidade política e económica aumentará a incerteza, devido à natureza imprevisível de possíveis restrições futuras ao aprovisionamento, provocando efeitos concomitantes nos preços.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein offener markt, der seine zersplitterung überwunden hat, mit einem intakten und kalkulierbaren juristischen und administrativen umfeld ist die beste gewähr für eine zunahme der überaus geringen investitionen auf lokaler, europäischer und internationaler ebene.

Portugais

um mercado aberto e não compartimentado com um ambiente jurídico e administrativo sólido e previsível é a melhor maneira de garantir o aumento dos baixíssimos níveis de investimentos local, europeu e mundial.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

herr präsident! die landwirte brauchen einen stabilen und kalkulierbaren rahmen für ihre arbeit, wenn wir den arbeitsplatzabbau in der landwirtschaft stoppen wollen, der 1996 wiederum zum verlust von 230.000 lohnarbeitsplätzen geführt hat.

Portugais

senhor presidente, os agricultores necessitam de trabalhar num contexto estável e previsível, para que possamos travar a sangria de postos de trabalho no sector agrícola, que em 1996 perdeu mais 230 000 postos de trabalho assalariados.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

(110) auf nach der investition geleistete dividendenzahlungen und realisierte wertsteigerungen kann es nach dem grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden kapitalgebers, der aufgrund der ihm zum investitionszeitpunkt zur verfügung stehenden informationen entweder eine angemessene rendite erwarten kann oder diese fest vereinbart, jedoch nicht ankommen. so können nicht von vorneherein kalkulierbare dividendenzahlungen oder wertsteigerungen nicht ausschlaggebend sein. auch die frage, ob eine wertsteigerung durch verkauf zu erlösen führt oder nicht, ist nicht entscheidend. dividenden werden darüber hinaus auf grundkapital, nicht auf rücklagen gezahlt, selbst wenn diese zur gewinnsteigerung pro anteil beitragen.

Portugais

(110) de acordo com o princípio do investidor em economia de mercado, o qual, com base na informação de que dispõe no momento em que investe, pode esperar ou acordar uma remuneração adequada, o pagamento de dividendos ou mais-valias após o investimento não é relevante. em consequência, o pagamento de dividendos ou mais-valias que não podem ser calculados previamente não podem constituir factores determinantes, como também o não pode a questão de saber se uma mais valia subsequente a uma venda gera ou não lucros. acresce que os dividendos são pagos sobre o capital e não sobre as reservas, mesmo que estas contribuam para um aumento dos ganhos por cada acção.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,258,233 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK