Vous avez cherché: luftfahrtinformationen (Allemand - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

luftfahrtinformationen

Portugais

informação aeronáutica

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verfügbarkeit von luftfahrtinformationen und wetterdiensten,

Portugais

existência de informação aeronáutica e serviços met;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

sie gilt für folgende luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen:

Portugais

o presente regulamento aplica-se aos dados aeronáuticos e à informação aeronáutica seguintes:

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zur festlegung der qualitativen anforderungen an luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen für den einheitlichen europäischen luftraum

Portugais

que estabelece os requisitos aplicáveis à qualidade dos dados aeronáuticos e da informação aeronáutica no céu Único europeu

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die luftfahrtdaten oder luftfahrtinformationen sind entweder vollständig oder etwaige fehlende elemente sind angegeben.

Portugais

os dados aeronáuticos ou a informação aeronáutica estão completos ou os eventuais elementos em falta foram declarados;

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese anforderungen sollten letztendlich für alle luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen im anwendungsbereich dieser verordnung gelten.

Portugais

a prazo, esses requisitos deverão aplicar-se a todos os dados aeronáuticos e a toda a informação aeronáutica abrangida pelo presente regulamento.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen werden vor ihrer weiterverwendung zur ableitung oder berechnung anderer daten validiert und geprüft.

Portugais

os dados aeronáuticos e a informação aeronáutica devem ser validados e verificados antes de serem utilizados para derivar ou calcular outros dados.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in dieser verordnung werden die qualitätsanforderungen für luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen im hinblick auf genauigkeit, auflösung und integrität festgelegt.

Portugais

o presente regulamento estabelece os requisitos de qualidade a satisfazer pelos dados aeronáuticos e pela informação aeronáutica em termos de exactidão, resolução e integridade.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

alle bei kritischen und wesentlichen luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen festgestellten fehler, unstimmigkeiten und anomalien möglichst rasch beseitigt werden;

Portugais

os erros, incoerências e anomalias detectados nos dados aeronáuticos e na informação aeronáutica críticos e essenciais sejam corrigidos com urgência;

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

alle gemeldeten probleme im zusammenhang mit den luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen durch den anbieter von flugberatungsdiensten analysiert und dass die erforderlichen korrekturmaßnahmen veranlasst werden;

Portugais

o prestador de serviços de informação aeronáutica analise todos os problemas notificados relativos a dados aeronáuticos e a informação aeronáutica e estabelece as medidas correctivas necessárias;

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bis zu dem moment, wo der anbieter von flugberatungsdiensten die luftfahrtdaten und/oder luftfahrtinformationen in das system des vorgesehenen nächsten nutzers einspeist.

Portugais

até ao momento em que o prestador de serviços de informação aeronáutica introduz os dados aeronáuticos e/ou a informação aeronáutica no sistema do utilizador seguinte previsto.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei der bereitstellung von luftfahrtdaten und/oder von luftfahrtinformationen beachten die in artikel 2 absatz 2 genannten beteiligten die in anhang iv teil b festgelegten nachweisanforderungen.

Portugais

aquando do fornecimento dos dados aeronáuticos e/ou da informação aeronáutica, as partes referidas no n.o 2 do artigo 2.o devem cumprir os requisitos aplicáveis aos elementos de prova especificados no anexo iv, parte b.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bis zu dem moment, wo der vorgesehene nächste nutzer auf die durch den anbieter von flugberatungsdiensten bereit gehaltenen luftfahrtdaten und/oder luftfahrtinformationen zugreift und sie extrahiert, oder

Portugais

até ao momento em que o utilizador seguinte previsto tem acesso e procede à extracção dos dados aeronáuticos e/ou da informação aeronáutica na posse do prestador de serviços de informação aeronáutica, ou;

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die in artikel 2 absatz 1 unterabsatz 2 buchstaben a, b und d genannten luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen sind auf der grundlage einer gemeinsamen datensatzspezifikation bereitzustellen, die folgendes profil aufweist:

Portugais

os dados aeronáuticos e a informação aeronáutica referidos nas alíneas a), b) e d) do segundo parágrafo do n.o 1 do artigo 2.o, devem ser fornecidos de acordo com uma especificação comum para os conjuntos de dados, a qual deve:

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die anbieter von flugberatungsdiensten sorgen dafür, dass bei den in den aip ihrer mitgliedstaaten veröffentlichten luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen durch anmerkungen kenntlich gemacht wird, welche dieser informationen nicht den in dieser verordnung festgelegten qualitätsanforderungen entsprechen.

Portugais

os prestadores de serviços de informação aeronáutica devem assegurar que os elementos dos dados aeronáuticos e da informação aeronáutica publicados na aip do seu estado-membro sejam anotados de modo a identificar aqueles que não cumprem os requisitos de qualidade dos dados definidos no presente regulamento.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die betroffenen datennutzer durch den anbieter von flugberatungsdiensten auf dem effizientesten weg vor den fehlern gewarnt werden, wobei der integritätsgrad der luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen zu berücksichtigen und nach den kriterien für mitteilungen in den formalen regelungen gemäß anhang iv teil c punkt d vorzugehen ist;

Portugais

os utilizadores dos dados afectados sejam alertados para os erros pelo prestador de serviços de informação aeronáutica através dos meios mais eficazes, tendo em conta o nível de integridade dos dados aeronáuticos e da informação aeronáutica e de acordo com os critérios de notificação definidos nos acordos formais celebrados nos termos do disposto no anexo iv, parte c, alínea d);

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

anbieter von flugberatungsdiensten gewährleisten, dass alle luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen innerhalb der aip sowie Änderungen und ergänzungen von aip, die von einem mitgliedstaat geliefert werden, dem vorgesehenen nächsten nutzer mindestens unter folgenden voraussetzungen verfügbar gemacht werden:

Portugais

os prestadores de serviços de informação aeronáutica devem assegurar que todos os dados aeronáuticos e a informação aeronáutica no âmbito de aip, alterações de aip e suplementos de aip fornecidos por um estado-membro sejam disponibilizados ao utilizador seguinte previsto, pelo menos:

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gemäß den anforderungen der verordnung (eg) nr. 552/2004 sollten luftfahrtinformationen schrittweise in elektronischer form auf der grundlage eines gemeinsam vereinbarten und standardisierten datensatzes bereitgestellt werden.

Portugais

de acordo com os requisitos estabelecidos no regulamento (ce) n.o 552/2004, a informação aeronáutica deve ser progressivamente fornecida em formato electrónico com base num conjunto de dados aprovado de comum acordo e normalizado.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(10) die einrichtung eines europäischen fluginformationsgebietes für den oberen luftraum (european upper flight information region, euir), das sich im rahmen des geltungsbereichs dieser verordnung auf den oberen luftraum in der zuständigkeit der mitgliedstaaten erstreckt, sollte die gemeinsame planung und veröffentlichung von luftfahrtinformationen erleichtern und damit regionale engpässe abbauen.

Portugais

(10) uma região europeia superior de informação de voo, a seguir designada%quot%resiv%quot%, abrangendo o espaço aéreo superior sob a responsabilidade dos estados-membros no âmbito do presente regulamento, deverá facilitar o planeamento comum e a publicação de informação aeronáutica a fim de superar os estrangulamentos regionais.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,400,757 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK