Вы искали: luftfahrtinformationen (Немецкий - Португальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

luftfahrtinformationen

Португальский

informação aeronáutica

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

verfügbarkeit von luftfahrtinformationen und wetterdiensten,

Португальский

existência de informação aeronáutica e serviços met;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

sie gilt für folgende luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen:

Португальский

o presente regulamento aplica-se aos dados aeronáuticos e à informação aeronáutica seguintes:

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zur festlegung der qualitativen anforderungen an luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen für den einheitlichen europäischen luftraum

Португальский

que estabelece os requisitos aplicáveis à qualidade dos dados aeronáuticos e da informação aeronáutica no céu Único europeu

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die luftfahrtdaten oder luftfahrtinformationen sind entweder vollständig oder etwaige fehlende elemente sind angegeben.

Португальский

os dados aeronáuticos ou a informação aeronáutica estão completos ou os eventuais elementos em falta foram declarados;

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese anforderungen sollten letztendlich für alle luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen im anwendungsbereich dieser verordnung gelten.

Португальский

a prazo, esses requisitos deverão aplicar-se a todos os dados aeronáuticos e a toda a informação aeronáutica abrangida pelo presente regulamento.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen werden vor ihrer weiterverwendung zur ableitung oder berechnung anderer daten validiert und geprüft.

Португальский

os dados aeronáuticos e a informação aeronáutica devem ser validados e verificados antes de serem utilizados para derivar ou calcular outros dados.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in dieser verordnung werden die qualitätsanforderungen für luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen im hinblick auf genauigkeit, auflösung und integrität festgelegt.

Португальский

o presente regulamento estabelece os requisitos de qualidade a satisfazer pelos dados aeronáuticos e pela informação aeronáutica em termos de exactidão, resolução e integridade.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

alle bei kritischen und wesentlichen luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen festgestellten fehler, unstimmigkeiten und anomalien möglichst rasch beseitigt werden;

Португальский

os erros, incoerências e anomalias detectados nos dados aeronáuticos e na informação aeronáutica críticos e essenciais sejam corrigidos com urgência;

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

alle gemeldeten probleme im zusammenhang mit den luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen durch den anbieter von flugberatungsdiensten analysiert und dass die erforderlichen korrekturmaßnahmen veranlasst werden;

Португальский

o prestador de serviços de informação aeronáutica analise todos os problemas notificados relativos a dados aeronáuticos e a informação aeronáutica e estabelece as medidas correctivas necessárias;

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bis zu dem moment, wo der anbieter von flugberatungsdiensten die luftfahrtdaten und/oder luftfahrtinformationen in das system des vorgesehenen nächsten nutzers einspeist.

Португальский

até ao momento em que o prestador de serviços de informação aeronáutica introduz os dados aeronáuticos e/ou a informação aeronáutica no sistema do utilizador seguinte previsto.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei der bereitstellung von luftfahrtdaten und/oder von luftfahrtinformationen beachten die in artikel 2 absatz 2 genannten beteiligten die in anhang iv teil b festgelegten nachweisanforderungen.

Португальский

aquando do fornecimento dos dados aeronáuticos e/ou da informação aeronáutica, as partes referidas no n.o 2 do artigo 2.o devem cumprir os requisitos aplicáveis aos elementos de prova especificados no anexo iv, parte b.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bis zu dem moment, wo der vorgesehene nächste nutzer auf die durch den anbieter von flugberatungsdiensten bereit gehaltenen luftfahrtdaten und/oder luftfahrtinformationen zugreift und sie extrahiert, oder

Португальский

até ao momento em que o utilizador seguinte previsto tem acesso e procede à extracção dos dados aeronáuticos e/ou da informação aeronáutica na posse do prestador de serviços de informação aeronáutica, ou;

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die in artikel 2 absatz 1 unterabsatz 2 buchstaben a, b und d genannten luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen sind auf der grundlage einer gemeinsamen datensatzspezifikation bereitzustellen, die folgendes profil aufweist:

Португальский

os dados aeronáuticos e a informação aeronáutica referidos nas alíneas a), b) e d) do segundo parágrafo do n.o 1 do artigo 2.o, devem ser fornecidos de acordo com uma especificação comum para os conjuntos de dados, a qual deve:

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die anbieter von flugberatungsdiensten sorgen dafür, dass bei den in den aip ihrer mitgliedstaaten veröffentlichten luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen durch anmerkungen kenntlich gemacht wird, welche dieser informationen nicht den in dieser verordnung festgelegten qualitätsanforderungen entsprechen.

Португальский

os prestadores de serviços de informação aeronáutica devem assegurar que os elementos dos dados aeronáuticos e da informação aeronáutica publicados na aip do seu estado-membro sejam anotados de modo a identificar aqueles que não cumprem os requisitos de qualidade dos dados definidos no presente regulamento.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die betroffenen datennutzer durch den anbieter von flugberatungsdiensten auf dem effizientesten weg vor den fehlern gewarnt werden, wobei der integritätsgrad der luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen zu berücksichtigen und nach den kriterien für mitteilungen in den formalen regelungen gemäß anhang iv teil c punkt d vorzugehen ist;

Португальский

os utilizadores dos dados afectados sejam alertados para os erros pelo prestador de serviços de informação aeronáutica através dos meios mais eficazes, tendo em conta o nível de integridade dos dados aeronáuticos e da informação aeronáutica e de acordo com os critérios de notificação definidos nos acordos formais celebrados nos termos do disposto no anexo iv, parte c, alínea d);

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

anbieter von flugberatungsdiensten gewährleisten, dass alle luftfahrtdaten und luftfahrtinformationen innerhalb der aip sowie Änderungen und ergänzungen von aip, die von einem mitgliedstaat geliefert werden, dem vorgesehenen nächsten nutzer mindestens unter folgenden voraussetzungen verfügbar gemacht werden:

Португальский

os prestadores de serviços de informação aeronáutica devem assegurar que todos os dados aeronáuticos e a informação aeronáutica no âmbito de aip, alterações de aip e suplementos de aip fornecidos por um estado-membro sejam disponibilizados ao utilizador seguinte previsto, pelo menos:

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gemäß den anforderungen der verordnung (eg) nr. 552/2004 sollten luftfahrtinformationen schrittweise in elektronischer form auf der grundlage eines gemeinsam vereinbarten und standardisierten datensatzes bereitgestellt werden.

Португальский

de acordo com os requisitos estabelecidos no regulamento (ce) n.o 552/2004, a informação aeronáutica deve ser progressivamente fornecida em formato electrónico com base num conjunto de dados aprovado de comum acordo e normalizado.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(10) die einrichtung eines europäischen fluginformationsgebietes für den oberen luftraum (european upper flight information region, euir), das sich im rahmen des geltungsbereichs dieser verordnung auf den oberen luftraum in der zuständigkeit der mitgliedstaaten erstreckt, sollte die gemeinsame planung und veröffentlichung von luftfahrtinformationen erleichtern und damit regionale engpässe abbauen.

Португальский

(10) uma região europeia superior de informação de voo, a seguir designada%quot%resiv%quot%, abrangendo o espaço aéreo superior sob a responsabilidade dos estados-membros no âmbito do presente regulamento, deverá facilitar o planeamento comum e a publicação de informação aeronáutica a fim de superar os estrangulamentos regionais.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,424,086 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK