Vous avez cherché: vollbringen (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

vollbringen

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

aber wer kann schon wunder vollbringen?

Portugais

mas quem consegue fazer milagres?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir, die anderen, müssen die revolution vollbringen.

Portugais

nós, os outros, devemos fazer uma contra ­ revolução.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

das werk, das wir hier vollbringen, ist wichtig genug.

Portugais

o trabalho que desenvolvemos aqui é suficientemente importante.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

malta kann auf sich allein gestellt keine wunder vollbringen.

Portugais

o meu país não consegue fazer milagres sozinho.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

natürlich können weder das gemeinschaftspatent noch das epla wunder vollbringen.

Portugais

É evidente que nem a patente comunitária, nem o epla constituem uma panaceia.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir hoffen immer noch, daß herr annan ein wunder vollbringen wird.

Portugais

mantemos a esperança de que kofi annan consiga fazer um milagre.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ist etwa unter euren göttern einer, der davon etwas vollbringen könnte?

Portugais

haverá alguém, dentre osvossos parceiros, que possa fazer algo similar a isso?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gewiss ist der schritt, herr präsident, den die türkei vollbringen muss, schwierig.

Portugais

como é evidente, senhor presidente, o passo que a turquia precisa de dar é difícil.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

sie vollbringen das gelübde, und sie fürchten einen tag, dessen Übel sich weithin ausbreitet.

Portugais

porque cumprem os seus votos e temem o dia em que o mal estará espalhado,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

während meiner jugendjahre als pfadfinder nannte man das" eine gute tat vollbringen".

Portugais

quando era jovem e escuteiro, chamávamos a isso uma" b.a. ».

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

ich sage aber: wandelt im geist, so werdet ihr die lüste des fleisches nicht vollbringen.

Portugais

digo, porém: andai pelo espírito, e não haveis de cumprir a cobiça da carne.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

. die taten, die die länder und internationalen organisationen vollbringen, wiegen stets mehr als worte.

Portugais

. as atitudes dos estados- e das instituições internacionais- valem sempre mais que as suas palavras.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wundern sie sich also nicht, wenn hier und da die jugendlichen verschiedene 'guten taten' vollbringen.

Portugais

portanto não se surpreenda se encontrar diversas formas de “boa ação” sendo praticadas por jovens em diferentes lugares.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn gott ist's, der in euch wirkt beides, das wollen und das vollbringen, nach seinem wohlgefallen.

Portugais

porque deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich wünsche und erwarte, dass hiermit sofort begonnen wird, so dass wir nicht im letzten moment unmögliches vollbringen müssen.

Portugais

queria manifestar o desejo e a esperança de que se dê imediatamente início ao processo, de molde a não termos necessidade de fazermos o impossível na fase final.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wer also die begegnung seines herrn erwartet, der soll gottgefällig gute tat vollbringen und dem dienen seines herrn gegenüber keinerlei schirk mit einem anderem betreiben.

Portugais

porconseguinte, quem espera o comparecimento ante seu senhor que pratique o bem e não associe ninguém ao culto d'ele.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die staats- und regierungschefs, die in kürze die europäische verfassung unterzeichnen, vollbringen damit einen mutigen, konstruktiven akt.

Portugais

os chefes de estado e de governo que estão em vias de assinar a constituição europeia realizarão com isto um acto ousado e construtivo.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

herr westendorp sagte, der rat könne nicht das neue testament nachahmen und mit brot und fisch wunder vollbringen, jedenfalls wollte er wohl darauf hinaus.

Portugais

o senhor deputado westendorp y cabeza afirmou que o conselho não podia- penso ser esta a ilação a retirar dos seus comentários- copiar o novo testamento e fazer milagres, multiplicando pães e peixes.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

nein, ihre herzen befinden sich davor in abgründiger achtlosigkeit. und da gibt es bei ihnen werke, die anders sind als diese, und die sie vollbringen.

Portugais

porém, com respeito a isso, seus corações estão indecisos e, ademais, cometem outros atos, além desse.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darum werden sie die männer strafen, die das recht vollbringen, wie man die ehebrecherinnen und blutvergießerinnen strafen soll. denn sie sind ehebrecherinnen, und ihre hände sind voll blut.

Portugais

de maneira que homens justos são os que as julgarão como se julgam as adúlteras, e como se julgam as que derramam o sangue; porque adúlteras são, e sangue há nas suas mãos.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,112,948 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK