Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
firmenschild der zeitung.
Вывеска на офисе газеты.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich kann beim frühstück nicht auf den kaffee verzichten.
Я не могу отказаться от кофе за завтраком.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bevor du dich versiehst, wirst du in der zeitung sein.
В мгновение ока о тебе будут писать газеты.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herausgeber der zeitung ist derzeit syed asmadullahs enkel syed arifullah.
Газетой руководит старший сын Сайеда Асмедуллаха по имени Сайед Арифулах, а шесть квалифицированных каллиграфов каждый день вручную пишут газету, состоящую из четырех страниц.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er, der die morgendämmerung anbrechen läßt.
Однако наряду с этим они нуждаются в покое и отдыхе, который не может быть совершенным, пока длится день и господствует свет. Поэтому Аллах предназначил для отдыха ночь, когда люди расходятся по своим домам, скотина возвращается в загоны, животные прячутся по норам, а птицы слетаются к своим гнездам, где каждый из них получает возможность отдохнуть.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dabei ist er der hartnäckigste widersacher.
Для большей убедительности он заявляет, что Аллаху прекрасно известно о том, что его истинные убеждения не отличаются от его слов, однако на самом деле он - лжец, потому что его слова расходятся с его делами. Если бы он говорил правду, то они не расходились бы с его делами, ведь именно этим качеством выделяются правоверные, которые далеки от лицемерия.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er, der den morgen anbrechen läßt'.
Однако наряду с этим они нуждаются в покое и отдыхе, который не может быть совершенным, пока длится день и господствует свет. Поэтому Аллах предназначил для отдыха ночь, когда люди расходятся по своим домам, скотина возвращается в загоны, животные прячутся по норам, а птицы слетаются к своим гнездам, где каждый из них получает возможность отдохнуть.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laut der zeitung el comercio ist ihre intention, quechua als alte sprache zu bewahren.
По данным газеты el comercio , их цель — сохранить кечуа, как язык предков.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
screenshot: der britische presserat erhielt 450 beschwerden wegen der titelseite der zeitung the sun.
Британская организация independent press standards получила 450 жалоб, касающихся первой страницы газеты the sun.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
psychiater sagten der zeitung el país außerdem, dass die droge in zusammenhang mit der abbrecherquote von schülern stünde.
Психиатры также сообщили газете "el país", что наркотик играет роль в том, что школьники бросают учебу.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
die journalistin anna politkovskaya der zeitung „novaya gazeta“, die im oktober 2006 ermordet wurde
Анна Политковская , журналист «Новой газеты», убита в октябре 2006 года
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(er), der sieben himmel in schichten erschaffen hat.
[Благословен тот], кто создал семь сводов небесных.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er (der engel) sagte: "es ist so!
Он сказал: «Все так и будет!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
auch zu hause ging zunächst alles gut. aber beim frühstück fing grigori an zu pfeifen, und was das schlimmste war, er gehorchte der engländerin nicht; diese teilte ihm daher nichts von der süßen pastete zu.
Все шло хорошо и дома; но за завтраком Гриша стал свистать и, что было хуже всего, не послушался англичанки и был оставлен без сладкого пирога.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die zeitung clarín (chile) und die bbc (großbritannien) arbeiten auf nationaler ebene mit der zeitung zusammen.
clarin (Чили) и bbc (Великобритания) - одни из организаций, имеющих отношение к выпуску этой версии издания.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gemäß der zeitung el país hätte das bedeutet, dass die studenten auf zentralen straßen um spenden gebeten hätten, dabei eventuell einen laden betraten oder vielleicht sogar die hauptstraße überquerten.
Согласно испанском журналу el país, это означило просить пожертвований на центральных улицах, заходить в магазины и даже перегородить главное авеню.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(er,) der sieben himmel in schichten (übereinander) erschaffen hat.
[[Аллах создал семь сводов небесных один над другим, придав им прекрасный и совершенный облик. В этом творении ты не увидишь какой-либо несообразности, то есть изъяна или недостатка.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
»dieselbe sache ist es auch mit der einmütigkeit der zeitungen.
-- Так-то и единомыслие газет.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
andererseits gibt es im forum der zeitung wall street journal einen kommentar, dessen verfasser anmerkt, es sei verantwortungslos, kinder zu bekommen, wenn man nicht wisse, wie man sie ernähren soll.
С другой стороны, на форуме газеты wall street journal висит комментарий, автор которого замечает, что безответственно заводить детей, если вы не знаете, на что вы будете их кормить.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es verwundert nicht, dass die druckversion dieser geschichte über korruption der zeitung novoye vremya auf deren titelseite mit einer einfachen, prägnanten Überschrift angekündigt war: “mistkerle.”
Неудивительно, что печатная версия этой статьи о коррупции на первой странице газеты "Новое Время" была озаглавлена простым метким словом: «Сволочи».
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent