Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
keine diskriminierung
zákaz diskriminácie
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beseitigung von diskriminierung und doppelbesteuerung
odstránenie diskriminácie a dvojitého zdanenia
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abbau von diskriminierung und doppelbesteuerung,
odstránenie diskriminácie a dvojitého zdanenia,
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bekämpfung von diskriminierung und roma-feindlichkeit
boj proti diskriminácii a protirómskemu zmýšľaniu
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) keine diskriminierung unter den betroffenen wirtschaftsteilnehmern bewirkt.
c) nediskriminuje jednotlivých vývozcov.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die auftraggeber sorgen dafür, daß keine diskriminierung von dienstleistungserbringern stattfindet.
obstarávatelia zabezpečia, aby nedošlo k diskriminácii žiadneho z poskytovateľov služieb.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
aufsichtsmaßnahmen sollten keine diskriminierung zwischen gläubigern aus unterschiedlichen mitgliedstaaten bewirken.
opatrenia dohľadu by nemali viesť k diskriminácii veriteľov pochádzajúcich z rôznych členských štátov.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
es gelte keine altersbegrenzung, weshalb es auch keine diskriminierung aus altersgründen gebe.
v tomto výberovom konaní nie je určená veková hranica.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nichtdiskriminierung: keine diskriminierung von fluggästen oder luftfahrtunternehmen bei der bemessung von sicherheitsentgelten.
nediskriminácia: poplatky za bezpečnostnú ochranu nesmú diskriminovať cestujúcich v leteckej doprave ani letecké spoločnosti.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dürfen keine diskriminierung aus gründen der staatsangehörigkeit oder der identität von luftfahrtunternehmen beinhalten;
nesmú diskriminovať na základe štátnej príslušnosti alebo totožnosti leteckých dopravcov,
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
bei den eigenkapitalanforderungen darf es jedoch keine diskriminierung bestimmter gruppen von banken geben."
kapitálové požiadavky by nemali diskriminovať žiadnu určitú skupinu bánk.“
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
die gemeinsame beschaffung beeinträchtigt nicht den binnenmarkt, stellt keine diskriminierung oder handelsbeschränkung dar und verursacht keine wettbewerbsverzerrung;
spoločné obstarávanie neovplyvňuje vnútorný trh, nepredstavuje diskrimináciu ani obmedzenie obchodu ani nespôsobuje narušenia hospodárskej súťaže;
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in der verfassung ist festgelegt, dass keine diskriminierung aufgrund des geschlechts, des alters, der rasse und nationalität stattnden darf.
zamestnávateľ môže od vás očakávať, že sa budete sami ďalej informovať.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(21) bei der erbringung gleichwertiger flugsicherungsdienste sollte es keine diskriminierung zwischen luftraumnutzern geben.
(21) pri poskytovaní rovnocenných letových navigačných služieb by nemali byť užívatelia vzdušného priestoru diskriminovaní;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
betriebsbeschränkungen stellen keine diskriminierung, insbesondere aufgrund der nationalität, identität oder tätigkeit des luftfahrzeugbetreibers, dar.
prevádzkové obmedzenia budú nediskriminačné, predovšetkým z dôvodu národnosti, identity alebo aktivity prevádzkovateľov lietadiel.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sie machte geltend, dass keine diskriminierung von staatsbürgern der mitgliedstaaten aufgrund der staatsangehörigkeit in bezug auf den erwerb einer genehmigung für die eröffnung und den
poukazovala na to, že na základe štátnej príslušnosti nedochádza k žiadnej diskriminácii medzi občanmi členských štátov, pokiaľ ide o získanie schválenia na otvorenie a výkon činnosti sui alebo oprávnenia vedúceho sui
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(2) die auftraggeber sorgen dafür, daß keine diskriminierung von lieferanten, unternehmen oder dienstleistungserbringern stattfindet.
2. obstarávatelia zabezpečia, aby neexistovala žiadna diskriminácia medzi rôznymi dodávateľmi, zhotoviteľmi alebo poskytovateľmi služby.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
steigerung des preiswettbewerbs und der preistransparenz -++ -keine diskriminierung aufgrund des wohnsitzlandes und veröffentlichung aller inklusivpreise-und -tarife -
zvýšiť cenovú konkurenciu a cenovú transparentnosť -++ -nediskriminácia na základe krajiny pobytu a uverejňovanie cestovného vrátane všetkých poplatkov -
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
damit keine diskriminierung vorliegt, dürfen nach der rechtsprechung des gerichtshofs der europäischen gemeinschaften vergleichbare situationen nicht unterschiedlich und unterschiedliche situationen nicht gleich behandelt werden.
podľa judikatúry súdneho dvora, aby nedochádzalo k diskriminácii, je potrebné, aby sa porovnateľné situácie neposudzovali rozdielne a rozdielne situácie neposudzovali rovnako.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-dürfen die von der gemeinschaft gegenüber albanien angewandten regelungen keine diskriminierung von staatsangehörigen oder gesellschaften oder sonstigen unternehmen albaniens bewirken.
-opatrenia uplatňované spoločenstvom voči albánsku nesmú medzi štátnymi príslušníkmi albánska alebo jeho podnikmi či firmami spôsobovať žiadnu diskrimináciu.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: