Vous avez cherché: geschäftspapieren (Allemand - Slovaque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Slovak

Infos

German

geschäftspapieren

Slovak

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovaque

Infos

Allemand

das zeichen in den geschäftspapieren und in der werbung zu benutzen.

Slovaque

používať toto označenie v obchodnej korešpondencii a v reklame.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

d) das zeichen in den geschäftspapieren und in der werbung zu benutzen.

Slovaque

d) používanie označenia na obchodných dokumentoch a v reklame.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

c) in den geschäftspapieren, und zwar insbesondere auf rechnungen und lieferscheinen, und

Slovaque

c) na obchodných dokumentoch, najmä faktúrach a dokumentoch súvisiacich s vydajom tovaru;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

-daß die in artikel 4 vorgesehenen obligatorischen angaben auf den geschäftspapieren fehlen.

Slovaque

-vynechania povinných údajov ustanovených v článku 4 v obchodných dokladoch.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

dass die in artikel 25 vorgesehenen obligatorischen angaben auf den geschäftspapieren oder auf der webseite der gesellschaft fehlen.

Slovaque

vynechania povinných údajov stanovených v článku 25 z obchodných dokladov alebo z internetovej stránky spoločnosti.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

b) dass die in artikel 4 vorgesehenen obligatorischen angaben auf den geschäftspapieren oder auf der webseite der gesellschaft fehlen."

Slovaque

b) vynechania povinných údajov stanovených v článku 4 z obchodných dokladov alebo z internetovej stránky spoločnosti."

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

j) die obligatorischen und fakultativen angaben in den ein-und ausgangsbüchern, den amtlichen dokumenten und den geschäftspapieren;

Slovaque

j) povinné a voliteľné podrobnosti, ktoré majú byť súčasťou registrov a oficiálnych a obchodných dokumentov;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die begriffe, die für ein getränk auf dem etikett, gegebenenfalls in den begleitpapieren beim transport, in den geschäftspapieren, insbesondere den rechnungen und lieferscheinen, sowie in der werbung verwendet werden.

Slovaque

popis znamená výrazy, ktoré sa používajú na označení, na sprievodných dokladoch pri preprave nápoja, na obchodných dokumentoch, najmä na faktúrach a dodacích listoch, a v reklame.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(1) bei den in anhang vii abschnitt a nummer 1 der verordnung (eg) nr. 1493/1999 genannten erzeugnissen mit ausnahme von perlweinen und perlweinen mit zugesetzter kohlensäure muss die bezeichnung in den von den marktteilnehmern gemäß artikel 11 der verordnung (eg) nr. 884/2001 geführten ein-und ausgangsbüchern, den ein-und ausgangsbüchern, den begleitdokumenten und den übrigen durch die gemeinschaftsbestimmungen vorgeschriebenen dokumenten sowie, wenn kein begleitdokument ausgestellt wird, den geschäftspapieren zusätzlich zu den in der verordnung (eg) nr. 884/2001 vorgesehenen angaben die fakultativen angaben nach anhang vii abschnitt b nummer 1 und 2 der verordnung (eg) nr. 1493/1999 enthalten, wenn diese in der etikettierung verwendet werden oder verwendet werden sollen.

Slovaque

1. pre výrobky uvedené v prílohe vii (a) (1) k nariadeniu (es) č. 1493/1999, s výnimkou perlivých vín a sýtených perlivých vín, popis v záznamoch, ktoré vedú účastníci trhu podľa článku 11 nariadenia (es) č. 884/2001 a v iných záznamoch, sprievodných dokumentoch a iných dokumentoch predpísaných zákonodarstvom spoločenstva, a ak nebol vyhotovený žiadny sprievodný dokument, v príslušných obchodných dokumentoch, má okrem náležitostí ustanovených nariadením (es) č. 884/2001 obsahovať nepovinné údaje uvedené v prílohe vii (b) (1) a (2) k nariadeniu (es) č. 1493/1999, ak sú uvedené na etikete alebo ak sa plánuje ich uvedenie na etikete.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,296,415 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK