Vous avez cherché: bissen (Allemand - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Swedish

Infos

German

bissen

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Suédois

Infos

Allemand

er wirft seine schloßen wie bissen; wer kann bleiben vor seinem frost?

Suédois

han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da er nun den bissen genommen hatte, ging er alsbald hinaus. und es war nacht.

Suédois

då han nu hade tagit emot brödstycket, gick han strax ut; och det var natt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es ist ein trockner bissen, daran man sich genügen läßt, besser denn ein haus voll geschlachtetes mit hader.

Suédois

bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

deine bissen die du gegessen hattest, mußt du ausspeien, und mußt deine freundlichen worte verloren haben.

Suédois

den bit du har ätit måste du utspy, och dina vänliga ord har du förspillt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da sandte der herr feurige schlangen unter das volk; die bissen das volk, daß viel volks in israel starb.

Suédois

då sände herren giftiga ormar bland folket, och dessa stungo folket; och mycket folk i israel blev dödat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da sie aber hinging, zu holen, rief er ihr und sprach: bringe mir auch einen bissen brot mit!

Suédois

när hon nu gick för att hämta det, ropade han efter henne och sade: »tag ock med dig ett stycke bröd åt mig.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so gehorche nun auch deiner magd stimme. ich will dir einen bissen brot vorsetzen, daß du essest, daß du zu kräften kommest und deine straße gehest.

Suédois

så lyssna nu också du till dina tjänarinnas ord och låt mig sätta fram litet mat för dig, och ät, så att du hämtar krafter, innan du går dina färde.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

jesus antwortete: der ist's, dem ich den bissen eintauche und gebe. und er tauchte den bissen ein und gab ihn judas, simons sohn, dem ischariot.

Suédois

då svarade jesus: »det är den åt vilken jag räcker brödstycket som jag nu doppar.» därvid doppade han brödstycket och räckte det åt judas, simon iskariots son.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

des vierten tages erhoben sie sich des morgens früh, und er machte sich auf und wollte ziehen. da sprach der dirne vater zu seinem eidam: labe dein herz zuvor mit einem bissen brot, darnach sollt ihr ziehen.

Suédois

när de nu på fjärde dagen stodo upp bittida om morgonen och han gjorde sig redo att resa, sade kvinnans fader till sin måg: »vederkvick dig med ett stycke bröd; sedan mån i resa.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

biss

Suédois

ocklusion

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,427,128 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK