Vous avez cherché: grunderwerbsteuer (Allemand - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Swedish

Infos

German

grunderwerbsteuer

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Suédois

Infos

Allemand

grunderwerbsteuer-befreiung für wohnungsunternehmen in berlin (deutschland)257

Suédois

skatteundantag för fastighetsbolag i samband med överlåtelse av fast egendom i berlin (tyskland)257

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

finanzamt berlin (öffentlich) -grunderwerbsteuer von 1996 -keine -

Suédois

skattemyndigheten i berlin (offentlig) -skatt vid försäljning av fast egendom från 1996 -ingen -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

nur in einem solchen fall werden die beteiligten unternehmen vorübergehend von der grunderwerbsteuer freigestellt.

Suédois

bara i sådana fall befrias de berörda företagen tillfälligt från grunderwerbsteuer.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die wohnungsunternehmen und -genossenschaften werden beim immobilienerwerb grundsätzlich weiterhin die grunderwerbsteuer entrichten.

Suédois

bostadsbolagen och bostadskooperativen kommer i samband med sina fastighetsaffärer i princip även fortsättningsvis att betala in skatt på överlåtelse av fast egendom (grunderwerbsteuer).

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

dies betrifft insbesondere die mehrwertsteuer, verbrauchssteuern, vermögenssteuer, erbschaftssteuer, grundsteuer und grunderwerbsteuer.

Suédois

detta gäller framför allt mervärdesskatt, punktskatt, förmögenhetsskatt, arvsskatt, fastighetsskatt och skatt på fastighetsöverlåtelser.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

grunderwerbsteuer-befreiung für wohnungsunternehmen in den neuen ländern (deutschland) -510 -

Suédois

licensavgifter för att finansiera uppdrag att tillhandahålla allmännyttiga tjänster (frankrike, italien och spanien) -489 -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

statt sich stärker auf die weniger verzerrenden periodischen immobiliensteuern zu stützen, hielt der trend zur erhöhung der grunderwerbsteuer an.

Suédois

i stället för ökad fokus på mindre snedvridande periodiska fastighetsskatter har trenden mot ökat skatteuttag vid fastighetsaffärer fortsatt.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die bereitstellung von staatlichen mitteln liegt vor, da bei einer befreiung von der grunderwerbsteuer deutschland andernfalls zugeflossene steuereinnahmen entgehen.

Suédois

statliga medel har ställts till förfogande, eftersom en befrielse från grunderwerbsteuer innebär att tyskland går miste om skatteintäkter som annars skulle ha kommit statskassan tillgodo.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

[259] sache c 40/2004, grunderwerbsteuer-befreiung für wohnungsunternehmen in den neuen ländern.

Suédois

[259] Ärende c 40/2004, skatteundantag för fastighetsbolag i samband med överlåtelse av fast egendom i de nya delstaterna.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

mit der beihilferegelung werden wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften bei fusionen und Übernahmen, die immobilien in der arbeitsmarktregion berlin beinhalten, von der grunderwerbsteuer befreit.

Suédois

genom stödordningen undantas bostadsbolag och bostadskooperativ från skatt på överlåtelse av fast egendom (grunderwerbsteuer), vid sammanslagningar och förvärv som inbegriper fastigheter i berlins arbetsmarknadsregion.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da der kauf und verkauf und/oder das vermieten von immobilien zu den üblichen geschäftstätigkeiten dieser unternehmen zählen, könne man das entrichten der grunderwerbsteuer ihren laufenden betriebskosten zuordnen.

Suédois

eftersom köp, försäljning och uthyrning av fastigheter ingår i dessa företags normala affärsverksamhet kan man betrakta betalningen av grunderwerbsteuer som en del av deras löpande driftskostnader.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die regelung bedeutet für die an fusionen und Übernahmen beteiligten wohnungsunternehmen und -genossenschaften einen vorteil, da diese von der zahlung der grunderwerbsteuer befreit werden, die sie andernfalls zu entrichten hätten.

Suédois

för de bostadsbolag och bostadskooperativ som deltar i sammanslagningar och förvärv innebär stödordningen att de befrias från skatt på överlåtelse av fast egendom, som de annars skulle ha varit skyldiga att betala.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

am 23. november untersagte die europäische kommission unter berufung auf die eg-regeln über staatliche beihilfen die durchführung einer deutschen beihilferegelung, derzufolge wohnungsunternehmen in der arbeitsmarktregion berlin im falle von fusionen und Übernahmen von der grunderwerbsteuer befreit sein sollen.

Suédois

den 23 november förbjöd kommissionen, i enlighet med statsstödsreglerna, genomförandet av en planerad tysk stödordning om att undanta fastighetsbolag inom arbetsmarknadsregionen berlin från skatt i samband med överlåtelse av fast egendom vid företagskoncentrationer och förvärv.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

während bei fusionen und Übernahmen von wohnungsunternehmen und -genossenschaften in den gebieten nach artikel 87 absatz 3 buchstabe a eg-vertrag eine grunderwerbsteuer von 150000 bis 1,5 mio. eur zu zahlen war, belaufen sich die entsprechenden beträge für berlin nach den bisherigen erfahrungen von 1,4 bis 6,7 mio. eur.

Suédois

de typiska skattebeloppen för bostadsbolag i samband med sammanslagningar och förvärv mellan bostadsbolag och bostadskooperativ ligger mellan 150000 euro och 1,5 miljoner euro i de områden som avses i artikel 87.3 a i eg-fördraget. erfarenheter från senare tid visar att motsvarande belopp i berlin ligger mellan 1,4 miljoner euro och 6,7 miljoner euro.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,994,736 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK